Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Красный мак (балет)

49 138 байтов добавлено, 23:37, 24 декабря 2016
Новая страница: «{{youtube|DkTm5OVKyKc|width=500|Фильм-балет чехословацкого телевидения 1955 года "Красный мак" на музыку…»
{{youtube|DkTm5OVKyKc|width=500|Фильм-балет чехословацкого телевидения 1955 года "Красный мак" на музыку русского, советского композитора Рейнгольда Морицевича Глиэра (1875-1956), на сюжет художника Михаила Ивановича Курилко. Режиссёр-постановщик Павел Блюменфельд. В главных ролях: Тао-Хоа - Ярмила Мансингрова, Капитан - Мартин Тарак, Ма Ли-чен - Мирослав Кура, Ли Шан-фу - Йозеф Зайко. // Film-ballet The Red Poppy, made by Czecho-Slovak TV in 1955, director - Pavel Blumenfeld. Music by Reinhold Glière, libretto by Mikhail Kurilko. Main dancers: Jarmila Mansingrová as Tao-Hoa, Martin Tapák as Soviet Captain, Miroslav Kura as Ma Li-chen, Jozef Zajko as Li Shan-fu.}}
'''«Красный цветок»''' (первоначальное название «Красный мак») — балет в трех актах, восьми картинах с апофеозом.

Композитор: [[Рейнгольд Морицевич Глиэр|Р. М. Глиэр]]

Автор либретто: [[Михаил Иванович Курилко|М. И. Курилко]]

Балетмейстеры: [[Василий Дмитриевич Тихомиров|В. Д. Тихомиров]] (2-й акт) и [[Лев Александрович Лащилин|Л. А. Лащилин]] (1-й и 3-й акты)<ref name=belcanto>[http://www.belcanto.ru/ballet_red.html Глиэр. Балет «Красный мак»/ The Red Poppy (автор Л. Михеева)]</ref><ref name=encballet>[http://www.ballet-enc.ru/html/k/krasn3y-mak.html Энциклпедия балета // «КРАСНЫЙ МАК»]</ref>

Премьера: 14 июня 1927 года, Большой театр, Москва, СССР<ref name=russko>[https://www.russkoekino.ru/theatre/ballet-0035.shtml Балет Красный мак, либретто (автор Л. Энтeлиc)]</ref><ref name=renclass>[http://www.renclassic.ru/Ru/35/1967/ Глиэр Р. М. Балет «Красный мак»]</ref>

Премьера второй редакции: 1949 г.

Премьера третьей редакции: 1957 г.

Премьера четвертой редакции: 2010 г., Италия

== История создания ==
История создания этого балета началась в начале ХХ столетия с воцарения новой советской власти — именно она потребовала немедленного восхваления себя от всех видов искусств. Первыми на призыв откликнулись литераторы и деятели эстрады, а вот с балетом вышли сложности — балет требовал взаимодействия сразу нескольких представителей специалистов, да и деятельность их требовала некоторого времени. Как ни спешили работники нового советского балета, опередить собственные возможности не могли.

В 1924 году [[Фёдор Васильевич Лопухов|Ф. В. Лопухов]] поставил в Петроградском театре оперы и балета (советская [[Мариинский театр|Мариинка]]) [[Красный вихрь (балет)|«Красный вихрь» («Большевики»)]] Дешевова, где впервые на балетной сцене был воссоздан образ революции<ref>[http://dancelib.ru/baletenc/item/f00/s02/e0002607/index.shtml СОВЕТСКИЙ БАЛЕТ]</ref>, но у этого балета не было продолжительной судьбы<ref>[http://www.booksite.ru/localtxt/rus/sky/bal/let/30.htm Русский балет. «КРАСНЫЙ ВИХРЬ»]</ref>. Не угодили.

Ждать было особо нельзя, и поначалу использовались старые классические балеты в несколько видоизмененном виде. Правда, успехов в этом деле не наблюдалось, особенное разочарование постигло театр в связи с новой постановкой старого балета [[Царь Кандавл (балет)|«Царь Кандавл»]] (премьера прошла 1 марта 1925 года в бывшем Мариинском театре, получившим новое название Ленинградский театр оперы и балета), где слово «царь» было отброшено как не отвечающее новым идеологическим установкам, а авторы просто «Кандавла» так основательно пересмотрели сюжет, что артисты за кулисами прозвали постановку не «Кандавл», а скандал<ref>[http://www.dancesport.by/content/balet-moskvy-i-leningrada-v-1917-1927-gg?page=0,29 Балет Москвы и Ленинграда в 1917—1927 гг.]</ref><ref>[http://karavanmusic.ru/?p=1273 Курс на сохранение балетов классического наследия]</ref>.

В общем, срочно требовался абсолютно новый, по-настоящему советский балет. Именно таким, первым настоящим советским балетом выпало стать балету «Красный мак»<ref name=renclass/><ref name=radmus>[http://radmuseumart.ru/Tanec/6.html Статуэтка. Балет «Красный Мак»]</ref><ref name=bolsh>[http://www.bolshoi-theatre.su/recs/id16/ ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ БАЛЕТ «КРАСНЫЙ МАК» Р. ГЛИЭРА]</ref>.

Существуют рассказ о создании балета «Красный мак» [[Асаф Михайлович Мессерер|Асафа Мессерера]] в его мемуарной книге «Танец. Мысль. Время», он писал о том, что в Большом театре после успеха постановки балета [[Эсмеральда (балет)|«Эсмеральда»]] создалась определенная «бригада», в которой сплотились действительно выдающиеся деятели, которые поддерживали друг друга, не принимая «не своих»: ''«В 1926 году в театре был поставлен балет „Эсмеральда“, в котором вновь засверкала Екатерина Васильевна Гельцер, смыв скепсис своих отрицателей. Готовила балет „бригада“, состоящая из блестящих имен. Постановщик В. Д. Тихомиров, дирижер Ю. Ф. Файер, оркестровку и новую редакцию отдельных номеров сделал Р. М. Глиэр, художником спектакля был М. И. Курилко. Я исполнил в балете эпизодическую роль Зефира в сцене „Оживший ковер“. Окрыленная успехом, „бригада“ приступила к постановке нового спектакля — на современную тему. Либретто написал Михаил Иванович Курилко»'' (Глава девятая. «Красный мак». Крайности дискуссий о современном балете. «Почему не танцует Мессерер?» Пространство старых ролей. Концертный номер «Футболист» и другие)<ref name=danceAM>[http://dancelib.ru/books/item/f00/s00/z0000005/st010.shtml Танец. Мысль. Время // Глава девятая]</ref>.

Основываясь и на этих воспоминаниях, и на документации, искусствоведы пытались выяснить историю создания балета «Красный мак». О создании его существуют две версии:

=== Первая версия ===
Эта версия гласит, что окончательно разочаровавшись в получении новых революционных балетных сюжетов, администрация московского Большого театра в сезон 1925/1926 г. объявила открытый конкурс на создание нового балета советской тематики<ref name=musics>[http://musicseasons.org/glier-balet-krasnyj-mak/ Р.Глиэр. Балет «Красный мак»]</ref>. Композиторы незамедлительно откликнулись, а вот с разработчиками либретто не получалось<ref name=belcanto/>. Положение спас художник М.Курилко, предложивший в качестве сюжетного либретто репортаж из газеты «Правда» о том, что в Китае арестован корабль советского флота<ref name=musics/>. Газета сообщала об этом так: «в результате происков империалистов задержан советский пароход „Ленин“ с продовольствием для китайских трудящихся»<ref name=belcanto/>.

Сюжет отвечал современности и был безупречен с точки зрения идеологической — как-никак почерпнут из главного органа партии. На нем и остановились.

Теперь предстояло творчески развить идею с тем, чтобы довести ее до балетного сценария. Это и было поручено предложившему сюжет художнику Михаилу Крилко. В помощницы ему была определена балерина [[Гельцер Екатерина Васильевна|Е. Гельцер]], которая была в Китае на гастролях и самолично наблюдала особенности движений и поз китайских женщин и костюмы<ref name=belcanto/><ref name=musics/>.
Музыка была заказана композитору Р. Глиэру, который немедленно взялся за изучение китайской музыки в Коммунистическом университете Востока<ref name=belcanto/>.

Балетмейстерами были назначены Л. Лащилин и В. Тихомиров. А когда уже полным ходом шли репетиции, сменилась дирекция Большого театра. Новая дирекция первым делом отменила все директивы ушедшей администрации, в том числе потребовала прекратить репетиции балета «Красный мак». В ответ на это один из московских журналистов, — как сообщает источник, но при этом не называет имени московского журналиста, — организовал встречи композитора с рабочими, в результате которых билеты на объявленные ранее представления «Красного мака» в сезоне 1927—1928 годов были распроданы, и дирекции пришлось уступить<ref name=belcanto/>.
[[Файл:KrasMak3.jpg|thumb|300px|Сцена из спектакля «Красный мак» Р. М. Глиэра. Большой театр. Москва. 1927.]]
[[Файл:KrasMak1.jpg|thumb|300px|Сцена из спектакля «Красный мак» Р. М. Глиэра. Большой театр. Москва. 1927.]]
[[Файл:KrasMak2.jpg|thumb|300px|Сцена из спектакля «Красный мак» Р. М. Глиэра. Большой театр. Москва. 1927.]]

Таким образом — по этой версии — балет «Красный мак» все же появился.

=== Вторая версия ===
По другой версии, дело обстояло не совсем так. В этой редакции художник Михаил Курилко действительно заинтересовал дирекцию Большого театра сюжетом, построенном на газетном репортаже «Правды» о задержании советского судна в Китае. Но в написании либретто к нему были подключены не только Е.Гельцер, но и один из балетмейстеров — В. Тихомиров. Получившееся в их авторском коллективе либретто было признано «интересным по содержанию и желательным к постановке в Большом театре в текущем сезоне»<ref name=belcanto/>. Дело стало за написанием музыки.

Как раз в это время, в 1925 году по заказу московского Большого театра композитор Р. Глиэр работал над балетом «Дочь порта» из времен Великой Французской революции<ref name=musics/>. Премьера должна была состояться в Большом театре в конце сезона 1925/26 года. Однако в феврале 1926 года состоялось совещание, на котором либретто было признано недостаточно динамичным и мало интересным, а кроме того «недостаточно подготовленным к музыкальному воплощению»<ref name=belcanto/>. Вот тогда-то и появилось предложение использовать музыку Глиэра — соответственно, с доработками — для либретто по истории с советским кораблем в Китае. Глиэр согласился переделать музыку для нового балета.

По этой версии — балет «Красный мак» родился из несостоявшегося балета и газетного репортажа.

== Музыка ==
Как бы то ни было, балет появился — с музыкой и сценарием. Название он получил по имени главной героини сюжета — китайской актрисы по имени Тао Хоа — что по-русски обозначает Красный мак.

Глиэр, готовясь к написанию (или редактированию — по второй версии) своей музыки обратился к восточным музыкальным источникам, в традициях которых и создавал свое произведение<ref name=belcanto/>.

Созданная им музыка дансантна, мелодична, использует интонации китайского лада (пентатоники), но симфоническим развитием не отличается<ref name=belcanto/>.


Особое место приобрел в музыке введенный матросский танец «Яблочко».

=== Танец «Яблочко» ===
Историю самого танца — см. ст. '''''[[Яблочко (танец)]]'''''.

Введение в классический балет народного танца не было театральной новостью. Подобные эксперименты проходили — и весьма успешно — на русской балетной сцены в середины 19 столетия. Но речь шла именно о народном плясе. Теперь же балетная сцена обратилась к откровенной блатняге, которой по сути и была популярная в эти годы песенка «Яблочко», мотив которой использовался для матросского мужского танца.

Конечно, идея обратиться к этой народной мелодии была продиктована самыми лучшими соображениями — создать спектакль как можно более приближенный к народу, совершившему Октябрьский переворот. А народ распевал похабные частушки без особого стеснения. Свести высокопарное искусство, каким считался всегда балет, с подобными низкопробными мотивами казалось нонсенсом, оксюмороном, немыслимым деянием! И тем не менее — это произошло.

Кому пришла эта неожиданная идея — по этому вопросу тоже существуют различные варианты версий.

Л. Михеева пишет так: ''«Курилко как-то раз напел ему [Гриэру] песенку, слышанную от черноморских моряков, и Глиэр на ее основе создал свой знаменитый танец „Яблочко“»''<ref name=belcanto/>.

Но это не единственная версия. Обратимся к мемуарам [[Асаф Михайлович Мессерер|А. М. Мессерерa]], исполнявшего в постановке сразу три небольшие роли — танцовщика, китайского фокусника и Китайского божка; в своей книге «Танец. Мысль. Время» он рассказывает и об этом, называя автором идеи включения танца «Яблочко» режиссера [[Алексей Денисович Дикий|А.Дикого]]<ref name=danceAM/>, приглашенного специально для этой постановки, но вскоре ушедшего, и имя его даже не попало на афишу. Вообще по версии А. Мессерера, именно Алексею Денисовичу Дикому обязан получившийся спектакль многими своими неожиданными идеями и сценическими находками<ref name=danceAM/>.

== Действующие лица ==
* Тао Хоа, актриса
* Ли Шанфу, ее жених, авантюрист
* Главный надсмотрщик, ее отец
* Хипс, англичанин, начальник порта
* Капитан советского корабля
* Хозяин ресторана и курильни опиума
* Два китайца, заговорщики
* Cтарик-фокусник
* Помощник фокусника
* Мальчик-глашатай при театре
* Кули
* Полицейские, надсмотрщики
* Китаянки
* Английские офицеры
* Кокотки, малайские танцовщицы
* Советские и иностранные матросы, бои
* Фениксы, боги, богини
* Цветы, бабочки, кузнечики
* Европейские дамы, лакеи<ref name=russko/>
Действие происходит в Китае в начале XX века.

== Краткое содержание ==
Пока в китайском порту рабочие-кули разгружают советский корабль, рядом в потовом ресторане собираются европейские буржуи посмотреть на знаменитую китайскую актрису Тао Хоа, которая вынуждена танцевать для них. Тут же находится ее жених, авантюрист и совершенно отрицательный тип Ли Шанфу.

Уставшие рабочие-кули хотят передохнуть, но надсмотрщики не дают им, и один из кули падает без сил, что приводит надсмотрщиков в ярость, и они призывают полицию. Но за несчастных рабочих вступаются смелые советские матросы. По распоряжению капитана они становятся в ряд и сами разгружают свой корабль. Наблюдавшая за этим китайская актриса Тао Хоа выражает свои восторги капитану, который весьма любезно принимает их. Но Ли Шан-фу выражает явное неудовольствие этими знаками внимания, которыми об мениваются Тао Хоа и советский капитан. Он замысливает убийство капитана, что совпадает с желаниями Хипса, начальника порта, испугавшегося влияния советских моряков на кули. Они заманили наивного, ничего не подозревающегося капитана в портовый притон, где уже готовы были растерзать его при помощи ножа, но Тао Хао бросается наперерез и спасает советского капитана. Но происки врагов на этом не заканчиваются. Раз покушение с ножами не удалось, они решают отравить кушанье капитану. А тут как раз подоспело время пить чай, что в Китае производится с большими церемониями. Поднести чашку с отравленным чаем капитану должна все та же Тао Хао. Однако она, танцуя и передавая чашку, отдергивает ее в последнюю минуту. Замысел негодяев опять терпит поражение. Ли Шан-фу в ярости стреляет в капитана, но промахивается. Тем временем появляются «красные пики», представители китайской бедноты — китайские партизаны. А советский корабль благополучно уплывает от китайских берегов вместе с живым капитаном. Чему радуется вместе с «красными пиками» и актриса Тао Хао. Ли Шан-фу приходит в бешенство от происходящего и, считая ее виновницей неудачного покушения, стреляет в нее.

Тао Хао умирает и, умирая, передаёт детям китайской бедноты алый цветок мака, подаренный ей Капитаном<ref name=encballet/>. А в небе загорается огромный красный цветок, к которому направляется вся китайская беднота, освобожденная от власти европейцев. На носилки с мертвой Тао Хоа сыплются бесчисленные лепестки красного мака<ref name=russko/><ref name=belcanto/>.

== Репетиции ==
Итак, сюжет оказался весьма замысловат и полон драматических коллизий. Для решения этих коллизий и осуществлять общее руководство постановкой был приглашен, как уже было сказано выше, известный драматический актер и режиссер [[Алексей Денисович Дикий|А. Д. Дикий]]<ref name=musics/>. Тут и выяснилось, что творческие работники видели собственное творчество с разных позиций, при этом мало интересовались видением друг друга. С Лащилиным Дикий сумел найти общий язык, но задуманное Тихомировым его не устраивало, и в октябре 1926 года Дикий подал заявление с просьбой не ставить его фамилию на афише, однако уже в декабре заключил с дирекцией договор на режиссуру, от которого сам же скоро отказался<ref name=belcanto/>. Ситуация становилась критической<ref name=renclass/>.
Разногласия вызвал и введенный танец «Яблочко». Уже с самого начала его использование вызвало немалые споры в театральной среде. Сам композитор весьма боязливо отнесся к его включению в балет — где это видано, чтобы в высоком искусстве балета использовать откровенно блатную мелодию. Но задание выполнил — включил мотив «Яблочка» в партитуру. При постановке «Яблочка» балетмейстер [[Лев Александрович Лащилин]] — а это был его балетмейстерский дебют<ref name=danceAM/> — использовал не только сам флотский танец, а добавил и разухабистые движения русского пляса — танец вприсядку, хоровод и т. д. В результате возникла новая — сценическая — редакция танца «Яблочка», начало которой дала именно эта постановка.

Тем временем споры между режиссером и одним из балетмейстеров — а именно В. Тихомировым — достигли апогея.

В марте 1927 года на основании заявления Тихомирова, писавшего, что режиссер «до настоящего времени фактически не принимал участия в постановке балета», художественный совет театра освободил Дикого от дальнейшей работы. В итоге, как пишет историк балета [[Суриц Елизавета Яковлевна|Е. Суриц]], ''«честь создания „Красного мака“ многие годы приписывалась главным образом Тихомирову, который в действительности сочинил весь II акт… и танцы Гельцер: балерина в эти годы работала только с ним. О Лащилине, который на афише всегда стоял на втором месте, вспоминали иногда как о постановщике танцев I и III актов, совершенно забывая при этом, что именно в них сила спектакля… Дикого вообще перестали упоминать…»''<ref name=belcanto/>.

Тем не менее, в ожесточенных боях, репетиции все же довелось довести до создания определенного целого спектакля — он состоял в основном из дивертисментов с танцами и пантомимой, которые не носили законченной драматургии и легко могли перемещаться в построении балета — единого действия это не нарушало<ref name=belcanto/>. Балет получился зрелищным и внешне ярким, а динамичный сюжет придавал эмоциональную окраску.

== Премьера ==
Премьера прошла 14 июня 1927 года, в московском Большом театре.
{{youtube|JgwduPmgD58| «Яблочко» (Танец советских матросов). Балет «Красный Мак» (1927)}}
Создателями этой редакции официально считаются: композитор Р. М. Глиэр; автор либретто М. Курилко, балетмейстеры-постановики В. Тихомиров (2-й акт), Л. Лащилин (1-й и 3-й акты), художник М. Курилко<ref name=russko/><ref name=encballet/>, режиссёр-консультант А. Д. Дикий (его имя на афише не значилось), дирижёр [[Юрий Фёдорович Файер|Ю. Ф. Файер]]; исполнители партий: Тао Хоа — [[Екатерина Васильевна Гельцер|Е. В. Гельцер]], Капитан советского корабля — [[Алексей Дмитриевич Булгаков|А. Д. Булгаков]], Ли Шанфу — [[Иван Васильевич Смольцов|И. В. Смольцов]], Китайский фокусник — [[Асаф Михайлович Мессерер|А. М. Мессерер]], Начальник порта — [[Иван Емельянович Сидоров|И. Е. Сидоров]]<ref name=encballet/>. В интернациональном танце матросов были задействованы начинающие и тогда мало известные артисты: [[Игорь Александрович Моисеев|Игорь Моисеев]] исполнял роль негра, [[Михаил Маркович Габович|Михаил Габович]] — англичанина, [[Ларионов Николай Моисеевич|Николай Ларионов]] — норвежца, [[Виктор Иванович Цаплин|Виктор Цаплин]] — австралийца, Асаф Мессерер — японца<ref name=danceAM/>.
[[Файл:KrasMak5.jpg|thumb|left|200px|А. Мессерер. Танец Китайского божка. «Красный мак» Р. М. Глиэра. 1927]]
[[Файл:KrasMak1949.jpg|thumb|200px|left|А. Мессерер. Танец с лентой. «Красный цветок» Р. М. Глиэра. 1949]]
Первый же показ балета вызвал разногласия критики: кто-то восторгался балетом, кто-то наотрез отказывался принимать его, обвиняя создателей «Красного мака» в консерватизме: всё-таки представленная хореография, хоть и с вкраплениями современного духа (типа танца «Яблочко»), целиком стояла на устоях классических форм, заявленных еще композиторами Л. Минкусом и Ц. Пуни и балетмейстером М. И. Петипа<ref name=belcanto/><ref name=musics/>.

Спектакль вызвал целую дискуссию, в которой участвовали не только знатоки, деятели литературы и искусства, но и массовый зритель<ref name=renclass/>. В частности, [[Николай Дмитриевич Волков|Н. Д. Волков]] считал, что спектакль ''«является как бы воплощением всех противоречий балетного искусства; он то рвется вперед… и достигает победы, показывая, что и реальная тема может породить яркую форму, то, наоборот, пугаясь своей смелости, занимается благоговейным пересмотром балетного архива»'' («Вечерняя Москва», 1027. 22 июня)<ref name=danceAM/>. А критик [[Владимир Иванович Блюм|В. И. Блюм]] под псевдонимом «Садко» писал так: ''«Господствующим классом» в нашем балете является маленькая кучка представителей старого «классического» балета с Гельцер и Тихомировым во главе. Они… явили миру опыт «революционного» балета. Отдадим должное их добрым намерениям, которыми, как известно, ад вымощен…»'' («Жизнь искусства», 1927, 28 июня, с. 4.)<ref name=danceAM/>.
По воспоминаниям А. Мессерера, которые мы уже приводили, особый успех выпал на танец «Яблочко», против которого активно выступали многие любители классической хореографии: ''«Однако вопреки всему именно „Яблочко“, принесло спектаклю огромный успех. Я не припомню больше такой реакции публики. Зал вставал и ревел от восторга»''<ref name=danceAM/>.

И тем не менее интерес к спектаклю был огромным, что послужило его зрительскому успеху. В течение последующих двух сезонов состоялось более 200 спектаклей, которые шли с неизменным успехом<ref name=belcanto/>.

В последующих представлениях главную партию Тао Хао с не меньшим успехом, чем Екатерина Гельцер, исполняла [[Викторина Кригер]]<ref name=encballet/>.

== Постановки ==
Не замедлили себя ждать и постановки в других городах обширного Советского Союза: Киеве (1928, балетмейстер М. М. Дысковский), Одессе (1928, балетмейстеры Н. А. Болотов и П. П. Вирский), Ленинграде, Свердловске (1930, С. Н. Сергеев) и других местах<ref name=encballet/>.

Ленинградская версия отличалась от постановки московского Большого театра<ref name=belcanto/>. Новая партитура стала более драматически насыщенной и контрастной<ref name=musics/>. Сам Глиэр сообщал: «Мною… написан ряд танцев и сцен, отсутствующих в московской редакции»<ref name=belcanto/>. Эта постановка прошла 20 января 1929 года в [[Ленинградский театр оперы и балета|Ленинградском театре оперы и балета]], в 3 актах 9 картинах с апофеозом; сценарий М.Курилко (в редакции [[Фёдор Васильевич Лопухов|Ф. В. Лопухова]]), балетмейстер Ф. В. Лопухов (1-й акт), [[Владимир Иванович Пономарев|В. И. Пономарёв]] (2-й акт), [[Леонид Сергеевич Леонтьев|Л. С. Леонтьев]] (3-й акт), художник [[Эрбштейн Борис Михайлович|Б. М. Эрбштейн]], дирижёр [[А. В. Гаук (балет)|А. В. Гаук]]; Тао Хоа — [[Елена Михайловна Люком|Е. М. Люком]] (затем и [[Ольга Генриховна Иордан|О. Г. Иордан]]), Капитан советского корабля — [[Михаил Андреевич Дудко|М. А. Дудко]], Кули — [[Борис Васильевич Шавров|Б. В. Шавров]], Ли Шанфу — [[Леонид Сергеевич Леонтьев|Л. С. Леонтьев]], Китайский фокусник — [[Алексей Николаевич Ермолаев|А. Н. Ермолаев]]<ref name=encballet/>.

== Вторая редакция (1949 г.) ==
Прошло время.
{{youtube|M-nogHEvNXY|Фрагмент балета "Красный Мак" - Уланова - Лапаури - программа Абсолютный Слух}}
Уже после окончания Второй мировой войны композитор вновь обратился к своему произведению, переделав партитуру. Обновленная редакция балета — совершенно новая и хореографически — планировалась для сцены московского Большого театра, где и прошла 30 декабря 1949.
[[Файл:KrasMak4.jpg|200px|thumb|left|Статуэтка. Тао Хоа в балете Глиэра Р. М. «Красный мак» в исполнении Галины Улановой. 1960-е годы. СССР. Дмитровский фарфоровый завод (Вербилки). Автор модели: О. С. Артамонова]]
Разработчики второй версии балета: авторы сценария М. И. Курилко и А. Н. Ермолаев, балетмейстер [[Леонид Михайлович Лавровский|Л. М. Лавровский]], художник М. И. Курилко, дирижёр Ю. Ф. Файер; исполнители: Тао Хоа — [[Галина Сергеевна Уланова|Г. С. Уланова]], которая официально признается самой лучшей исполнительницей партии<ref name=radmus/> (затем и [[Ольга Васильевна Лепешинская|О. В. Лепешинская]]), Капитан советского корабля — [[Александр Иванович Радунский|А. И. Радунский]], Ма Личен — [[Юрий Григорьевич Кондратов|Ю. Г. Кондратов]] (затем и [[Михаил Маркович Шабович|М. М. Габович]]), Ли Шанфу — [[С. Г. Корень (балет)|С. Г. Корень]] (затем и [[Алексей Николаевич Ермолаев|А. Н. Ермолаев]])<ref name=encballet/>.

Эта редакция тоже пользовалась зрительским успехом и балет был поставлен еще в нескольких городах СССР (Одессе, Свердловске, Таллинне и т. д.; в [[Минск]]е постановку в 1950 году осуществили [[Семен Вольфович Дречин|С. В. Дречин]] и [[Мордвинов Борис Аркадьевич|Б. А. Мордвинов]]), причем ленинградская версия опять несколько отличалась от московской и прошла в Ленинградском театре оперы и балета 26 декабря 1949 года (сценаристы М. И. Курилко и А. Н. Ермолаев, балетмейстер [[Ростислав Владимирович Захаров|Р. В. Захаров]], художник [[Яков Зиновьевич Штоффер|Я. З. Штоффер]], дирижёр [[Дубовской Евгений Антонович|Е. А. Дубовской]]; Тао Хоа — [[Татьяна Михайловна Вечеслова|Т. М. Вечеслова]], Капитан советского корабля — [[Михаил Михайлович Михайлов|М. М. Михайлов]], Молодой кули — [[Аскольд Анатольевич Макаров|А. А. Макаров]], Ли Шанфу — [[Николай Александрович Зубковский|Н. А. Зубковский]])<ref name=encballet/>.

== Третья редакция (1957 г.) ==
Но и этим дело не кончилось. Балет о несостоявшейся любви китайской актрисы и советского капитана так проник в души советских зрителей и советского партийного руководства, что расстаться с ним не было никакой возможности и потребовалась новая, уже третья, его редакция, которая и была осуществлена в 1957 году опять в Большом театре.

Теперь балет получил новое название: не «Красный мак», а «Красный цветок». Случилось это из-за одной политической неприятности. Советские партийные деятели пригласили гостивших в СССР китайских партийных деятелей на балет «Красный мак». Вот тут и обнаружился конфуз. Цветок мак ассоциировался в китайской культуре исключительно с наркотиком — опиумом. И принять такую красоту в виде зловредного растения китайские партийные товарищи наотрез отказывались<ref name=musics/>. В результате пришла разнарядка о немедленном переименовании балета «Красный мак» в цветок неизвестного вида — каждый может представить себе свой любимый цветок красного цвета.

Премьера третьего варианта балета — уже в новой хореографии в 3 актах 13 картинах и с новым названием «Красный цветок» — произошла 24 ноября 1957 года в московском Большом театре; авторы сценария М. И. Курилко и В. Д. Тихомиров, балетмейстер [[Леонид Михайлович Лавровский|Л. М. Лавровский]], художник М. И. Курилко, дирижёр Ю. Ф. Файер; Тао Хоа — [[Галина Сергеевна Уланова|Г. С. Уланова]], Капитан советского корабля — [[Александр Иванович Радунский|А. И. Радунский]], Ма Личен — Ю. Г. Кондратов, Ли Шанфу — [[Сергей Гаврилович Корень|С. Г. Корень]], танцовщик с лентой — А. Мессерер, акробат — [[Георгий Карапетович Фарманянц |Г. Фарманянц]], боцман — В. Цаплин и А. Жуков<ref name=bolsh/>.

Ленинградский театр оперы и балета показал свой спектакль 2 мая 1958 года, в 3 актах 12 картинах с апофеозом (под название «Красный цветок», балетмейстер [[Алексей Леонидович Андреев|А. Л. Андреев]], художник М. П. Бобышов, дирижёр Е. А. Дубовской; Тао Хоа — [[Любовь Ивановна Войшнис|Л. И. Войшнис]], Капитан советского корабля — Р. А. Славянинов, Ван Личен — [[Геннадий Наумович Селюцкий|Г. Н. Селюцкий]], Ли Шанфу — [[Роберт Иосифович Гербек|Р. И. Гербек]]<ref name=encballet/>.

== Четвертая редакция (2010 г.) ==
Однако и третья редакция балета оказалась не последней. Сайт Большого театра приводит убедительные причины современного видения произведения — страна окружена врагами — и определяя балет как несущий пафос миролюбия и непримиримости к недругам<ref name=bolsh/>.

Четвертая версия возрожденного балета родилась на сцене театра в Италии в феврале 2010 года.

Российская постановка этой редакции была создана в Красноярском театре оперы и балета и впервые прошла на этой сцене 23 ноября 2010. Специально для постановки в Красноярском театре, осуществленной [[Владимир Викторович Васильев|Владимиром Васильевым]], был собран заново нотный материал Р. Глиэра — эту работу выполнили музыкальный руководитель и дирижер красноярского театра Анатолий Чепурной, а также хранительница мемориальной квартиры композитора — его внучка Сэнтой Глиэр и правнук Кирилл Новосельский<ref>[http://newslab.ru/afisha/theater/11392 Красный мак]</ref>. В марте 2011 балет «Красный мак» назван «Лучшей премьерой сезона»<ref name=musics/>, а исполнительница роли Тао Хоа Анна Оль отмечена за «Лучшую женскую роль в музыкальном спектакле»<ref>[http://www.24rus.ru/more.php?UID=65900 Названы победители краевого фестиваля «Театральная весна». 29.03.2011]</ref>.

== Источники ==
{{примечания}}

[[Категория:Балеты по алфавиту]]
Редактор
3215
правок