Ричард Львиное Сердце (опера)
«Ричард Львиное Сердце» (фр. Richard Coeur-de-lion) — комическая опера в трех актах.
Композитор: Андре Гретри (фр. André-Ernest-Modeste Grétry; 1741—1813).
Автор либретто: Мишель-Жан Седэн (фр. Michel-Jean Sedaine; 1719—1797).
Первое представление: 21 октября 1784 года, Париж, театр Итальянской комедии (Comédie-Italienne, Paris)[1][2].
Комическая опера (опера-водевиль) отличается от обычных опер тем, что музыкальная основа прерывается разговорными не музыкальными драматическими сценами.
Сюжет о Ричарде по прозвищу Львиное сердце (1157—1199, коронован в 1189-м) был не нов в музыкальной культуре: образ Ричарда — тема многих опер, начиная с «Ричарда I, короля Английского» Г. Ф. Генделя (1727) и «Ричарда I» Г. Ф. Телемана (1729)[3].
Содержание
Либретто
Мишель-Жан Седэн (1719—1797) обратился к исторической теме, положив в основу драматургии реальное историческое лицо — английского короля Ричарда I и Третий крестовый поход.
Не следует искать в произведении одну историческую правду, это было бы неправильно, искусство использует исторические факты выборочно, по своему усмотрению и ставит целью не историзм, а театральную зрелищность и авторские изыски.
Ричард I
Ричард I Львиное Сердце (8 сентября 1157 года — 6 апреля 1199 года) стал одним из главных вдохновителей и вождей Третьего крестового похода, проходившего в 1189—1192 гг. Поход оказался не просто крайне неудачным, так что крестоносцам пришлось вовсе отказаться от идеи захвата Иерусалима, — дело вообще закончилось тем, что в декабре 1192 года, уже возвращаясь в Англию и проходя через Европу, Ричард был схвачен австрийским герцогом Леопольдом, который за 60 тысяч ливров выдал его императору Генриху VI, и затем заключен в темницу. Генрих VI назначил за освобождение английского короля огромный выкуп в 100 тысяч золотых марок, что равносильно 34 тысячи килограммов серебра (источники утверждают, что это были очень большие деньги[2]). Такую сумму удалось собрать лишь к началу 1194 года — Ричард вышел на свободу в праздник Сретения, 2 февраля 1194 года.
Легенда
А еще через сотню лет о походе и пленении Ричарда была сложена легенда[2]. Немалая роль в ней отводилась не Ричарду, а его другу-менестрелю, верному рыцарю-трубадуру Блонделю. Вполне возможно, что это тоже персонаж исторический. Реально существовавший — французский трувер Блондель де Нель (родился около 1155 года в городке Нель между Перонной и Сен-Кантеном — дата смерти неизвестна)[2]. Вряд ли английский король и французский трувер вообще были знакомы, но легенда объединила их и рассказала, что верный рыцарь Блондель отправился на поиски плененного короля и узнал его по песне, которую когда-то сочинил Ричард — рыцарь-трубадур шел и пел эту песню, которую подхватить мог только Ричард, он и запел ее. А дальше, когда, как гласит легенда, место пребывания английского короля оказалось установлено — спасти его было делом техники, с которым трубадур запросто справился. Финансовый вопрос освобождения английского короля как далекий от возвышенного искусства был полностью устранен из поэтики легенды.
Драматургия
Эту легенду положил в основу своего либретто Мишель-Жан Седэн.
Однако только использование легенды о короле Ричарде Львиное Сердце и его верном друге и спасителе для драматургического произведения было маловато. Требовалась более утонченная интрига с завязкой и развязкой сюжета и любовная линия. Вот этим и занялся драматург, введя в свое произведение множество других персонажей, все действия которых разворачиваются на фоне спасения короля. Они и заняли места главных действующих лиц, превратив историческую фабулу в фарс-водевиль.
Готовое либретто для комической оперы автор показывал разным композиторам, но те не увидели в нагромождении сюжетных линий и любовных коллизий применения своим музыкальным талантам; романтический образ Ричарда из тоже не заинтересовал — к тому времени его уже немало использовали в произведениях, — и лишь Андре Гретри, к этому времени уже снискавший определенный успех предыдущими работами, тут же без колебаний принял либретто[2]. Так родилось выдающее музыкально-драматическое произведение, навсегда вошедшее в мировую культуру.
В процессе работы у либреттиста и композитора неоднократно случались рабочие прения по поводу сюжета, особые разногласия вызывала сцена осады крепости; но особых конфликтов не возникало — все заканчивалось компромиссами, устраивающими обе стороны. Однако даже после оглушительно успешной премьеры подбор новых вариантов различных сцен продолжился. Однако общий сюжет был выстроен изначально[2].
Сюжет
Действующие лица:
- Ричард Львиное сердце, английский король, заключенный в крепости — Richard Cœur-de-lion (тенор)
- Блондель, его оруженосец и трубадур, под видом слепого бродячего музыканта — Blondel (тенор)
- Маргарита, графиня Фландрская, возлюбленная Ричарда — Marguerite, comtesse d’Artois (сопрано)
- Беатрис, ее камеристка (без пения)
- Вильямс, англичанин — Sir Williams (бас)
- Лоретта, его дочь — Laurette (сопрано)
- Флорестан, комендант крепости — Florestan (бас)
- Крестьяне:
- Матюрен (бас)
- Его жена (сопрано)
- Антонио — Antonio (сопрано)
- Колетта, его возлюбленная — Colette (сопрано)
- Гийо — Guillot (тенор)
Свита Маргариты Фландрской, слуги Вильямса, рыцари, солдаты, крестьяне[4]
Действие происходит в укрепленном замке Линтс в Германии летом 1193 года[1][2].
Краткое содержание:
Блондель, под видом старого слепого бродячего музыканта разыскивает попавшего в плен короля Ричарда Львиное Сердце. Во время поисков он знакомится с разными людьми (а у каждого из них — еще и своя любовная драма, через перипетии которой проходит зритель) и в конце концов встречается с англичанином Вильямса, который когда-то сам служил под знаменами Ричарда в Палестине и хранит верность своему опальному королю. А по ходу дела выясняется, что у Вильямса есть дочь Лоретта, в которую влюблен Флорестан, комендант крепости, где томится Ричард, который тоже влюблен — он тоскует по своей возлюбленной Маргарите Фландрской (она же — Маргарита д’Артуа — Marguerite d’Artois). Но и Маргарита Фландрская (она же — д’Артуа) тоже не сидит без дела и тоже, как и верный Блондель, бросилась на поиски Ричарда со своей армией и слугами. Блондель и Маргарита объединяют свои усилия. Начинается осада крепости, где все положительные персонажи зарекомендовывают себя очень положительно: все борются и убивают друг друга, особенно сам король, который безоружный расправляется с несколькими вооруженными охранниками, а победив, возвращает шпагу — символ непобежденного воина — коменданту крепости Флорестану — потому что он тоже положительный. Все славят освобождение Ричарда Львиное Сердце, дружбу и любовь, и все влюбленные соединяется: король Ричард и Маргарита Фландрская (она же — д’Артуа), Флорестан и Лоретта, Антонио и Колетта.
Музыка
Центральной музыкальной темой — по сюжету — стал романс, с помощью которого Блондель искал Ричарда. Этим музыкальным фрагментом оперы стал мотив арии «Une fièvre brûlante» («Сжигает жар»)[1].
В собственных мемуарах Гретри сам рассказывал, как долго не мог найти мелодию «старинного стиля, способного понравиться современникам»[2]. Именно этот музыкальный пассаж составлял основные трудности, но зато когда он был найден, вся опера приобрела необходимое музыкальное звучание, романс узнавания в разных вариациях появляется в опере 9 раз: в оркестре, под скрипку, соло, в дуэте, ансамбле с хором[2][1]… Этот мотив оказался столь точен, что многими зрителями воспринимался не как творчество композитора — что было на самом деле, — а как старинная баллада, использованная в опере[2].
Однако на самом деле композитор скромничал: время показало, что несколько арий этой оперы вошли в сокровищницу мирового музыкального искусства и еще неоднократно, видоизменяясь, использовались в других произведениях.
Премьера
Премьера прошла 20 октября[3] или 21 октября 1784 года[1][2] в Парижском театре Итальянской комедии (Comédie-Italienne). Это — официально зафиксированная в документах дата, однако сам Гретри в своих «Мемуарах» указал другую дату — 25 октября 1785 года[2]. Вполне возможно, что композитора подвела память.
Среди первых исполнителей: Филипп Кови (Philippe Cauvy) — Ричард, Клерваль (Clairval; наст.имя Jean-Baptiste Guignard) — Блондель, Луиз Дюгазон-Лефевр (Louise-Rosalie Lefebvre, dite Madame Dugazon) — Лоретта, Мёнье (Meunier) — Флористан, Розали Левассёр (Rosalie Levasseur) — Антонио.
Дальнейшая работа
Уже через два дня после премьеры композитор предложил драматургу переделать финальный акт, однако Седэн идеи Гретри не понравились, и он изменил то, что сам считал нужным: он сократил последний третий акт и написал еще один — четвертый[2], к которому композитору пришлось срочно досочинять музыку. Это была вторая редакции оперы.
В четырехактном варианте опера прозвучала в замке Фонтенбло при дворе Марии Антуанетты[3] 21 декабря то ли этого же 1784, то ли следующего 1785 года[2], то ли — по другим источникам — 25 октября 1785 г.[1][3].
Но и этот вариант оказался неокончательным. Появилась 3-я редакция: авторы от четвертого акта решили отказаться, но переделали третий акт, ставший кульминационным последним. В таком виде опера прошла в театре Комедии-Итальен (театр Итальянской комедии) 22 декабря 1785 г.[3].
А еще через неделю родилась окончательная версия — с небольшими изменениями по отношению к предыдущей, которая была 29 декабря — опять же неизвестно точно, какого именно года: 1784 или 1785[2], или — по иным источникам — именно 29 декабря 1785 г.[3]
Андре Гретри в книге «Мемуаров» не без гордости вспоминал успех своего произведения: «кажется, и ста представлений будет мало для рвения публики»[2].
Среди постановок оперы
Опера Гретри вскоре обошла многие музыкальные сцены Европы. И не только — обошла, но и многократно возобновлялась. Известно, что к лондонской постановке 1788 года хореографические сцены ставил Шарль Дидло.
В России опера впервые прошла в театре в Гатчине при дворе императора Павла Первого — силами придворной французской труппы, 29 июня 1794[3]. Кроме того, опера ставилась в крепостной театре Шереметевых, где в партии Лоретты выступала выдающаяся Прасковья Ивановна Ковалёва-Жемчугова.
Публичный же первый показ оперы в России прошел в Петербурге 28 октября 1815 г. (Петербургский Малый театр)[3]. На русской сцене в партии Ричарда выступал Василий Михайлович Самойлов[5].
Постановка в Москве прошла в 1817 году.
Значение
Все творчество Андре Гретри (а опера «Ричард Львиное Сердце» занимает в нем немалое место), развивавшееся во многом под влиянием эстетики энциклопедистов, стало значительным этапом в истории французской комической оперы и подготовило почву для французской лирической оперы[6]. Вся музыкальная основа оперы чрезвычайно проста, даже бесхитростна по выражению музыковеда А.Гозенпуда[3]. Опера «Ричард Львиное Сердце» относится к романтическому направлению[1], послужившему отправной точкой дальнейшему развитию оперы вообще, и влияние этого произведения переоценить невозможно — оно во всем мировом музыкальном искусстве. И это было отмечено сразу.
Но настоящий успех ждал композитора впереди. Его произведение стало поистине бессмертным, а музыкальные фрагменты из оперы «Ричард Львиное Сердце» стали достоянием следующих поколений и использовались по-своему.
Арии из оперы стали столь популярны, что многократно исполнялись отдельно в концертах[1]. Особенную известность приобрели три из них.
«O Richard! O mon roi!»
Ария Блонделя «O Richard! O mon roi!» (О Ричард, мой король!) во время Великой французской революции (1789—1799) стала гимном роялистов, имя Ричарда легко заменялось на Людовика[3][7] — во французском языке в этих словах одинаковое количество слогов: Richard — Louis).
«Une fièvre brûlante»
Ария Блонделя и Ричарда «Une fièvre brûlante» была несколько пародированно заимствована композитором Жаком Оффенбахом в 1856 году при создании оперетты «Финансист и сапожник» (фр.: Le Financier et le Savetier).
Немецкий композитор Людвиг ван Бетховен создал восемь ее вариаций WoO 72[8].
«Je crains de lui parler la nuit»
Ария Лоретты «Je crains de lui parler la nuit» («Я боюсь ночных разговоров с ним») была использована русским композитором П. И. Чайковским в его опере «Пиковая дама» — эту арию поет старая графиня, вспоминая свои молодые годы во Франции.
Опера в наше время
Опера Андре Гретри «Ричард Ричард Львиное сердце» продолжает покорять сердца меломанов и ныне[3][9], существует немалое количество современных постановок и аудиозаписей оперы[4][10][11].
Дискография
- Гретри. Ричард Львиное Сердце. М.Меспле, Ш.Бурль, М.Тремпон, Ж.ван Горп, Ж.Бастин. Дирижер Эдгар Доне / EMI, 1977 (без разговорной части), 2002 (с разговорной частью)
- Гретри. Ричард Львиное Сердце. М.Пенникки, Б.Пихлер, С.Визер, У.Мальзинер, П.Эдельманн, Х. И Г.Зингерле, Ф.Бернарди, М.Николини, К.Пирхер, А.Колрачик. Дирижер Фабио Нери / Больцано 1990 Leve / NUOVA ERA (полная версия)
Источники
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Richard Coeur-de-lion, opera in 3 acts
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 Опера Андре Гретри «Ричард Львиное Сердце» / Richard Cœur-de-Lion; автор А. Кенигсберг
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 Опера «Ричард Львиное сердце»; автор А. Гозенпуд
- ↑ 4,0 4,1 Гретри (1741—1813).Ричард Львиное сердце (опера)
- ↑ Пружанский А. М. Отечественные певцы. 1750—1917: Словарь. — Изд. 2-е испр. и доп., электронное. — М., 2008. // Самойлов Василий Михайлович
- ↑ Большая советская энциклопедия // Гретри Андре Эрнест Модест
- ↑ Richard Cœur de Lion : opéra comique en trois actes
- ↑ Бетховен Людвиг ван (1770—1827). 8 вариаций на тему из оперы «Ричард Львиное Сердце» Гретри, До мажор WoO 72
- ↑ В Петергофе под открытым небом можно посмотреть оперу «Ричард Львиное сердце»
- ↑ Ричард львиное сердце
- ↑ Grétry: Richard Coeur De Lion / Neri, Edelmann, Et Al CD