Сумбурщица (опера) — различия между версиями

Материал из ALL
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «Обложка издания '''«Четырежды дьявол, или Двойные метаморфозы»'''…»)
 
(Первый вариант)
 
Строка 24: Строка 24:
  
 
=== Первый вариант ===
 
=== Первый вариант ===
[[Файл:Le diable à quatre - Michel Sedaine - NGO3-863.jpg|thumb|280px|''Le diable à quatre''. Литография.1756]]
+
[[Файл:LE DIAableA4.JPG|thumb|280px|''Le diable à quatre''. Литография.1756]]
 
Взяв за основу оперу 1731 года, Седэн отошел от сюжета моралите, создав пародию на этот жанр. Куплеты написал Пьер Борран (Pierre Baurans).
 
Взяв за основу оперу 1731 года, Седэн отошел от сюжета моралите, создав пародию на этот жанр. Куплеты написал Пьер Борран (Pierre Baurans).
 
Музыку, тоже в пародийном стиле, сочинили композиторы Жан-Луи Ларуэт (Jean-Louis Laruette) и Франсуа-Андре Даникан Филидор (François-André Danican Philidor), который был не только композитором, но и известным шахматистом. Созданная ими музыка пародировала произведения модных в то время композиторов<ref name=cosmo/>: Эджидио Ромуальдо Дуни, Бальдассаре Галуппи и Джузеппе Скарлатти.
 
Музыку, тоже в пародийном стиле, сочинили композиторы Жан-Луи Ларуэт (Jean-Louis Laruette) и Франсуа-Андре Даникан Филидор (François-André Danican Philidor), который был не только композитором, но и известным шахматистом. Созданная ими музыка пародировала произведения модных в то время композиторов<ref name=cosmo/>: Эджидио Ромуальдо Дуни, Бальдассаре Галуппи и Джузеппе Скарлатти.

Текущая версия на 16:44, 28 января 2017

Обложка издания

«Четырежды дьявол, или Двойные метаморфозы» (фр.: Le Diable à quatre ou la Double Métamorphose) — комическая опера, известная на русских сценах под названиями: «Своенравная жена», «Сумбурщица», «Сатана со всем прибором», «Со всем прибором сатана, или Сумбурщица жена», «Сварливая жена, или Со всем прибором сатана», «Сатана со всем прибором, или Урок чародея» и тому подобное.

Автор либретто: Мишель-Жан Седэн[1][2].

Премьера: 19 августа 1756 г.[2], ярмарочный театр (Théâtre de la foire) в Париже[3] по случаю ежегодной ярмарки; в тот же день спектакль был повторен во дворце герцогов Бургундских.

Первая публикация: Париж, 1757 г.[3], в том же году опера была издана и в Брюсселе[1].

Прочитать на французском языке здесь.

Авторство

Мишель-Жан Седэн, автор либретто, использовал сюжет английской оперы ирландского драматурга и композитора Чарлза Коффи (Charles Coffey; ? — 1745), причем сам Чарлз Коффи, сочинив свою оперу в 1731 году, обратился за сюжетом к пьесе драматурга Томаса Джевона (анг.: Thomas Jevon) «Дьявольщина, или Превращенные жёны» (The Devil to Pay ou The Wives Metamorphosed).

Кто был самым первым автором придуманной фабулы — теперь уже вряд ли представляется возможным узнать. Сюжет относится к так называемым «плавающим», переходящим из века в век из одного произведения в другое, меняясь в деталях и наполняясь при каждой последующей авторской разработке новыми современными характеристиками.

Можно добавить, что в дальнейшем этот же сюжет в редакции М.-Ж. Седэна был сам не раз использован, в том числе французским драматургом Адольфом де Лёвеном для создания балета «Своенравная жена, или Сумбурщица» (он поменял имена и некоторые нюансы, а общее содержание осталось таким же), музыку к которому сочинил Адольф Адан в 1843 г.[2] (премьера балета прошла 11 августа 1845 г. в Париже[4]) Но еще и за двадцать лет до этого балета на тот же сюжет был сочинен другой балет: в 1825 году Шарль Дидло поставил в Петербургской императорской труппе волшебно-комический балет на музыку Катарино Кавоса, П. Ф. Турика и Д. А. Шелихова «Сатана со всем прибором, или Урок чародея»[5].

Сюжет

Сюжет сводится к тому, что сварливая графиня Флоридор так доводит всех окружающих своим негодным характером, что все от нее рыдают. Однажды она обидела старика, оказавшегося немного-немало — волшебником. И тот решил наказать ее, поменяв внешностью с доброй женой нищего башмачника Мариной. Добрая Марина в образе графини стала жить в богатстве и довольстве, а графине ничего другого не оставалось, как перебраться в лачугу башмачника. И вот бедная во всех смыслах этого слова аристократка поклялась больше никогда никого не обижать, и с тем обе дамы вернулись к своему собственному облику.

По либретто Седэна

Первый вариант

Le diable à quatre. Литография.1756

Взяв за основу оперу 1731 года, Седэн отошел от сюжета моралите, создав пародию на этот жанр. Куплеты написал Пьер Борран (Pierre Baurans). Музыку, тоже в пародийном стиле, сочинили композиторы Жан-Луи Ларуэт (Jean-Louis Laruette) и Франсуа-Андре Даникан Филидор (François-André Danican Philidor), который был не только композитором, но и известным шахматистом. Созданная ими музыка пародировала произведения модных в то время композиторов[2]: Эджидио Ромуальдо Дуни, Бальдассаре Галуппи и Джузеппе Скарлатти.

Эта опера была в трех актах и получила название «Четырежды дьявол, или Двойное превращение» (Le Diable à quatre ou la Double Métamorphose).

Премьера прошла 19 августа 1756 г. в Париже во время ярмарки, а в тот же день оперы была сыграна еще раз во дворце герцогов Бургундских.

На следующий год, в 1757 г., опера в таком же виде была поставлена в Театре ла Монне (Grand Théâtre de la Monnaie) в Брюсселе, где возобновлялась еще несколько раз[1].

Второй вариант

Через три года, в 1859 году, привлеченный этим же сюжетом в редакции Мишеля-Жана Седэна, создал свою музыкальную часть немецкий композитор Кристоф Виллибальд Глюк[6]; премьера его трехактной оперы под тем же названием прошла 28 мая 1759 года в Вене[1].

Третий вариант

Через тридцать с лишним лет Седэн переработал либретто, и появилась вторая редакция того же либретто. На этот раз музыку к переработанному сюжету сочинил Бернардо Порта (Bernardo Porta) — итальянский композитор, работавший в Париже.

Этот, уже третий вариант оперы, под тем же названием был впервые показан 14 февраля 1790 года в театре Опера-Комик[1].

Четвертые вариант

Мишель-Жан Седэн скончался 17 мая 1797 года.

Казалось бы, метаморфозы с его сюжетом о метаморфозах должны были на этом прекратиться.

Как бы не так! Сюжетом заинтересовался драматург следующего поколения Огюст Крёзе де Лессэ (Auguste Creuzé de Lesser), он и внес свои переделки в либретто оперы. Композитором нового музыкального произведения стал Жан-Пьер Солье (Jean-Pierre Solié). Премьера прошла в театре Фейдо 30 ноября 1809 г.[2] под названием «Четырежды дьявол, или Сварливая жена» (Le Diable à quatre ou la Femme acariâtre).

В этом последнем варианте опера пользовалась особо большим успехом[1]. Изначальная пародийность уже давно ушла — опера заняла свое место — и весьма видное! — среди французских комических опер, господствовавших на сценах.

На русской сцене

В Россию опера пришла в последней редакции с музыкой Солье. Перевел текст на русский язык Фёдор Фёдорович Кокошкин-старший. В его переводе на русском языке опера получила название «Со всем прибором сатана, или Сумбурщица жена»[7][8].

Веселый сюжет способствовал успеху и у русской публики.

Из куплетов башмачника Якова:

С утра кто чарку выпивает,
Тот верно весел будет днем[9].

Сначала опера была поставлена в Петербургской императорской труппе. Она упоминается в издании Абрама Вольфа «Хроника петербургских театров»[10]. Об этой первой в России постановке в своей книге «Летопись русского театра (1801—1825 гг.)» дает сведения Пимен Николаевич Арапов. Премьера прошла 10 ноября 1813 г. в бенефис артистки А. И. Лисицыной (переведенной на некоторое время из Московской труппы в Петербургскую), среди исполнителей Пименов отметил С. В. Самойлову в роли Марины[8].

В 1814 году опера была впервые поставлена в Московской императорской труппе. Одну из главных ролей исполняла М. И. Буденброк, родная сестра певицы А. И. Лисицыной[11]. В каком именно помещении проходил спектакль, точно неизвестно — но, по всей видимости, в Пашковом доме, снимаемом Московской императорской труппой для публичных представлений, остальные театральные помещения сгорели во время пожара в Москве в войне 1812 года.

Опера еще несколько раз возобновлялась в России под разными названиями, в том числе в провинциальных театрах.

В Европе она также еще долгое время входила в театральные репертуары. Ее упоминает персонаж водевиля «Чудак-покойник, или Таинственный ящик» актер Сен-Феликс, исполнитель партии башмачника Якова.

Источники