Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Вернись, я всё прощу (выражение)

9412 байтов добавлено, 00:18, 24 января 2017
Новая страница: «{{значения|Вернись, я всё прощу}} {{youtube|jyHrjGr1wsI|Фрагмент с фразой «Вернись, я всё прощу!» из ф…»
{{значения|Вернись, я всё прощу}}
{{youtube|jyHrjGr1wsI|Фрагмент с фразой «Вернись, я всё прощу!» из фильма «[[12 стульев (фильм, 1976)|12 стульев]]», 1976 г., режиссер Марк Захаров}}
{{youtube|NkAkxi3maAE|Исполняет романс Ирина Крутова – Б. ПРОЗОРОВСКИЙ, В. ЛЕНСКИЙ - ВЕРНИСЬ, Я ВСЕ ПРОЩУ}}
'''«Вернись, я всё прощу»''' — крылатое выражение в русском языке, обычно употребляемое как призыв к кому-то вернуться, но из-за пафосности фразы в несколько приниженном ироничном смысле<ref name=letter>[http://letter.com.ua/phrase/index.php?id=1047 Алфавитный каталог крылатых фраз // Вернись, я все прощу!]</ref>.

Сама фраза взята из популярного романса первой половины 1920-х годов под тем же названием — «[[Вернись, я всё прощу (романс)|Вернись я всё прощу]]»<ref name=letter/><ref>[http://slovarionline.ru/slovar_kryilatyih_slov_i_vyirajeniy/page/vernis_ya_vse_proschu.457/ Вернись, я все прощу!]</ref>. Автор — поэт Владимир Ленский (настоящее имя: [[Владимир Яковлевич Абрамович]]), сочинивший стихотворение и опубликовавший его в 1910-х годах. Стихотворение кем-то было положено на музыку. Ни точная дата и место первой публикации стихотворения, ни имя композитора — неизвестны. Но известно, что в самом начале 1920-х годов этот романс обратил на себя внимание композитора [[Борис Алексеевич Прозоровский|Бориса Прозоровского]], автора ряда романсов, с которыми выступала певица [[Тамара Церетели]]. Он сделал свою редакцию уже существовавшего музыкального произведения на стихотворение Владимира Ленского. Получился новый романс «Вернись, я всё прощу», который сразу вошел в репертуар Тамары Церетели и стал пользоваться такой популярностью, что довольно скоро перешел и к другим исполнителям<ref name=a-pesni>[http://a-pesni.org/romans/prozorovsky/vernisja.php ВЕРНИСЬ]</ref><ref>[http://www.ilosik.ru/lyrics/romans/3/vernis%20ya%20vse%20proshu.html Студия «Илосик» // ВЕРНИСЬ, Я ВСЕ ПРОЩУ]</ref>. Первая строка из него была хорошо известна публике и скоро стала повторяться в обиходе.

Так постепенно возникло словесное выражение.

В 1930-х годах оба автора — и Владимир Ленский (Абрамович), и композитор Борис Прозоровский были признаны вредными элементами, не вписывающимися в систему ценностей советской власти, и арестованы. Владимир Абрамович умер в лагере на Соловках 14 марта 1932 года. Борис Прозоровский, пережив три ареста, был в конце концов признан ''«социально опасным элементом <…>, способным к активным действиям»''<ref>[http://rusog.ru/-prozorovskij-boris-alekseevich-kompozitor/ Прозоровский Борис Алексеевич (композитор)]</ref> и расстрелян в 1937 году<ref name=a-pesni/>.

А их произведение продолжало радовать слушателей и еще долго не выходило из моды. Даже в 1940 году, когда уже были уничтожены оба создателя этого романса, певица Екатерина Юровская еще выступала с ним и записывала его на пластинки<ref name=a-pesni/>. '''''Подробнее см. ст. [[Вернись, я всё прощу (романс)]]'''''.

Потом на какое-то время романс ушел, забылся. Спустя годы возродился вновь — уже в новых поколениях исполнителей. А фраза ''«Вернись, я всё прощу»'' продолжала бытовать в разговорах, постепенно переходя в литературу: прозу, драматургию, киносценарии, газетные фельетоны…Но надрыв романса в быту выглядел искусственно, поэтому фраза обрела несколько ироничный тон<ref name=letter/>.

Большинство людей, повторяя это полушутливое высказывание, даже не знают, что цитируют стихотворную строчку опального поэта из когда-то модного романса.

Дошло до того, что цитируемая фраза в фильме «[[12 стульев (фильм, 1976)|12 стульев]]», 1976 г. режиссера Марка Захарова (см. видеоролик сверху) — стала рассматриваться сама как источник первого появления<ref>[http://books.google.ru/books?id=S4ymeA9V2dYC&pg=PA228&lpg=PA228&dq=%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0+%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B0+%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C+%D1%8F+%D0%B2%D1%81%D0%B5+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D1%83&source=bl&ots=DzZ33JYvMj&sig=C7p73mMPoFTRy-XxwNxDV4uatCk&hl=en&sa=X&ei=J0M7UeLIMqe50QHq24C4CQ&ved=0CEkQ6AEwAw#v=onepage&q=%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D1%83&f=false Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино]</ref><ref>[http://otvet.mail.ru/question/59579080 Спрашивайте!]</ref><ref>[http://www.otrezal.ru/kino/1513.html Двенадцать стульев]</ref>. При этом авторы данных словарей даже не ссылаются на авторов романа — Ильфа и Петрова, — ставшего литературной основой для фильма. А между тем в примечаниях к изданию бессмертного романа этих авторов о похождениях [[Остап Бендер|Остапа Бендера]] сказано: ''«Вероятно, Бендер перефразирует первую строку романса Б. А. Прозоровского на стихи В. Ленского»'' (Автор: Илья Ильф, Евгений Петров Название: Ильф и Петров. Собрание сочинений (43 произведения) Издательство: Государственное издательство художественной литературы; 1961).

Выражение использовалось и в других фильмах. Например, в мультфильме «Домовенок Кузя» (авторы сценария Валентин Берестов, Марина Вишневецкая; студия «Экран», 1984—1987) — там ее цитирует Баба-Яга.

Также употребляется в бытовых разговорах и газетных фельетонах.

Это не единственная фраза, которой одарили русский язык романсы Бориса Прозоровского. В список крылатых выражений вошла еще фраза «[[Разошлись, как в море корабли (выражение)|Мы разошлись, как в море корабли]]» из другого его романса, созданного чуть позже — «[[Корабли (романс)|Корабли]]», — который он сочинил и как поэт, и как композитор<ref>[http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/1584/Мы Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003. Мы разошлись, как в море корабли]</ref>.

== Источники ==
{{примечания}}

{{Навигация|Фразы}}

[[Категория:Крылатые фразы]]
Редактор
3215
правок