Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Сильва (оперетта)

11 568 байтов добавлено, 21:22, 24 ноября 2016
Новая страница: «{{youtube|7bMCUb74u3w|width=480|Сильва (фильм 1944 год)}} {{youtube|4rIJqB6heFg|width=480|Сильва. Постановка Московского…»
{{youtube|7bMCUb74u3w|width=480|Сильва (фильм 1944 год)}}
{{youtube|4rIJqB6heFg|width=480|Сильва. Постановка Московского театра оперетты}}
'''«Сильва»''' или '''«Королева чардаша» (возможен также перевод: «Княгиня чардаша»'''; {{lang-de|Die Csárdásfürstin}}) — оперетта [[Венгрия|венгерского]] композитора [[Имре Кальман]]а.

Авторы [[либретто]]: [[Лео Штайн]] (Leo Stein) и Бела Йёнбах (Bela Jenbach).

Премьера: 17 ноября 1915 года в «Иоганн-Штраус театре» в Вене<ref name=town>[http://www.town.dn.ua/culture/theatre/oper/show/?id=79 Сильва, оперетта в 3-х действиях]</ref><ref name=answ>[http://www.answers.com/topic/die-cs-rd-sf-rstin-the-gypsy-princess-operetta Die Csárdásfürstin (The Gypsy Princess), operetta]</ref>).

== История создания ==
Началось с того, что драматурги [[Лео Штайн]] (Leo Stein) и Бела Йёнбах (Bela Jenbach) сочинили либретто для оперетты под названием «Да здравствует любовь!»<ref name=town/><ref name=answ/>. Сюжет их произведения не был оригинален — речь шла о влюбленных, происходивших из разной социальной среды: он — офицер, аристократ, а она — «певичка, красотка кабаре», и брак их невозможен в этой жизни. И только в оперетте всё возможно.

Трудно сказать, насколько понравился сюжет композитору, но тогда главным в постановках считалась музыка, а либретто рассматривалось как необходимая основа для нее.

Оперетта получила в итоге название «Королева чардаша» («Княгиня чардаша»)<ref name=answ/>.

Новая оперетта стала одной из вершин творчества Имре Кальмана; она стала его успехом не только как композитора, но и в определенном смысле символом оперетты как жанра, сформировав стиль новой венской оперетты<ref>[http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_music/3339/Кальман Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор. Под ред. Ю. В. Келдыша. 1973—1982. Кальман И.]</ref>.

== Действующие лица ==
* Сильва Вареску — Sylva Varescu — сопрано
* Эдвин Рональд — Edwin Ronald — тенор
* Графиня Стасси — Countess Stasi — сопрано
* Граф Бони — Count Boni Káncsiánu — тенор
* Фери фон Керекес — Feri von Kerekes — бас
* фон унд цу Липперт-Вейлерсхайм — von und zu Lippert-Weylersheim — баритон
* Анхильт — Anhilte — контральто

== Краткий сюжет ==
Аристократ Эдвин и певица варьете Сильва Вареску полюбили друг друга. Чтобы расстроить невыгодную «партию» сына, аристократические родители вспоминают о давно забытой помолвке сына с «партией» выгодной — графиней Стаси и объявляют о предстоящей свадьбе. Но тут выясняются непредвиденные обстоятельства — оказывается, аристократическая мать Эдвина сама когда-то пела и танцевала в том же самом варьете «Орфеум», да к тому же пользовалась таким успехом, что ее прозвали «соловьем».

Ну а завершается всё, как и положено в оперетте — ко всеобщей радости: после ряда недоразумений влюбленные опять вместе.

== Премьера ==
Премьера с огромным успехом прошла 17 ноября 1915 года в Вене<ref name=town/><ref name=answ/>. Исполнители: Сильва Вареску — Митцы Гюнтер (Mitzi Günther), Эдвин — Карл Бахман (Karl Bachmann), графиня Стасси — Сюзан Бахрих (Susanne Bachrich), Бони — Йозеф Конид (Josef König).

== Следующие постановки ==
В том же 1915 году премьера прошла в [[Будапешт]]е<ref name=ceo>[http://www.ceo.spb.ru/libretto/reality/buff/silva.shtml Ю.ДИМИТРИН. «КОРОЛЕВА ЧАРДАША» («СИЛЬВА»)]</ref>.

В 1916 году — еще одна постановка в Вене<ref name=ceo/>.

Оперетта «Королева чардаша» в скором времени была поставлена уже во многих европейских театрах.

В Вене оперетта выдержала 2000 спектаклей, а в Берлине, где главную роль играла знаменитая Фрицци Массари, спектакль шел ежедневно в течение двух лет. Вслед за Веной и Берлином «Королева чардаша» начала свое триумфальное шествие по сценам всего земного шара, которое продолжается по сей день<ref name=town/>.

В 1916 году новая оперетта добралась до России.

== Постановки в России ==
В России либретто оперетты неоднократно перерабатывалось<ref name=ceo/>.

Первая постановка оперетты в России состоялась в 1916 году в Петербурге во время войны с Германией<ref>[http://wap.operetta.forum24.ru/?1-1-0-00000001-000-40-0 Сильва]</ref>, поэтому, блюдя патриотизм, решено было изменить название «Королева чардаша» на нейтральное «Сильва»<ref>[http://artrepriza.ru/theatre/muzt/705-silva-damskoe-torzhestvo-i-smena-pokoleniy.html «Сильва»: «дамское торжество» и смена поколений]</ref>. Кроме того, были изменены имена действующих лиц — например, аристократ фон унд цу Липперт-Вейлерсхайм стал в русском варианте Леопольдом Воляпюком — явная пародия и сарказм. Но и это не все. Поскольку у автора главный герой значился как тенор, в русском варианте — исключительно из патриотических чувств — он стал баритоном<ref name=town/>. Это был первый перевод оперетты на русский язык. Но кто был его автором и в каком театре шла первая русская постановка — выяснить не удалось.

Однако русскоязычному зрителю оперетта известна по второму переводу, сделанному в 1930-е годы В. С. Михайловым и [[Дмитрий Георгиевич Толмачёв|Д. Г. Толмачёвым]]; они же — авторы текста песен на русском языке<ref name=ptj>[http://ptj.spb.ru/archive/45/music-theatre-45/ax-eta-bestiya-operetta/ АХ, ЭТА БЕСТИЯ — ОПЕРЕТТА!..]</ref>. Они взяли за основу своей работы не оригинальное либретто, а предыдущий перевод на русский язык, сохранив все его изменения.

По поводу этой редакции необходимо отметить, что именно ею открылся 1 октября 1943 года пресловутый [[Театр за колючей проволокой]] — профессиональный театр, созданный политзаключенными и их охранниками в Воркутинском лагере «Воркутлаг», ныне называющийся [[Воркутинский государственный драматический театр]].

За этой сценической версией последовали и другие на русском языке.

А уж сколько раз новоявленная «Сильва» редактировалась! — хотя общая фабула, сочиненная первыми либреттистами, всегда оставалась прежней. По одному из вариантов — драматурга Вячеслава Вербина и режиссера Юрия Александрова, поставленному в Новосибирском театре, действие оперетты было перенесено во времена Третьего рейха, а сама Сильва стала еврейкой, вынужденной спасаться от преследования фашистов<ref name=ptj/>.

Существует также вариант «Сильвы» драматурга Юрия Димитрина (с использованием стихотворного текста В. Михайлова и Д. Толмачева) под названием «Королева чардаша»<ref name=ptj/>; эта редакция создана в январе 2005 г. для постановки в Казахстане, в Карагандинском театре оперетты (режиссер Ю. Александров). Сюжетная линия первоначального либретто Л. Штейна и Б. Йёнбаха в пьесе, как обычно, сохранена<ref name=ceo/>.

== Записи, экранизации ==
Оперетта «Королева чардаша» — «Сильва» является одной из самых востребованных на мировых музыкальных сценах. Существует также множество ее аудиозаписей <ref>[http://www.amazon.com/Kalman-Die-Csardasfurstin-Anna-Moffo/dp/B000FVRACU Kalman — Die Csardasfurstin (2006)]</ref><ref>[http://opera.rpod.ru/38529.html Оперы и оперетты (русские и русскоязычные). Имре Кальман «Сильва»]</ref>. Сняты экранизации.

== Источники ==
{{примечания}}

[[Категория:Оперетты по алфавиту]]
Редактор
3215
правок