Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Чёрная шаль (стихотворение)

30 503 байта добавлено, 01:48, 18 ноября 2015
Новая страница: «{{youtube|V2kgYOpYYKE|В.М. Яковлев - К истокам пушкинской "Черной шали". К истокам песни (1). Смонтиров…»
{{youtube|V2kgYOpYYKE|В.М. Яковлев - К истокам пушкинской "Черной шали". К истокам песни (1). Смонтировано автором текста по записи на ИнтерРадио Румынии 05. 07. 2009 г.}}
{{youtube|rcIx1mBaXZU|К истокам песни (2)}}
{{youtube|7RFL_K4jKeY|"Черная шаль" - [[Александр Иванович Сашин-Никольский|А.И.Сашин-Никольский]]. Сцены из спектакля Малого театра "Наш современник" К.Г.Паустовского. В роли уличного музыканта и слепого певца - А.И.Сашин-Никольский}}
{{youtube|VN4RN9hNSy0|[[Иван Козловский]] — Черная шаль (Верстовский)}}
{{youtube|XMWexCOGLX8|Concordia — Чёрная шаль (с некоторыми сокращениями).}}
{{youtube|byThankJBkQ|«Черная шаль». Романс на стихи А. С. Пушкина в исполнении Виталия Шаповалова в роли Ноздрёва в постановке М. Швейцера по произведению Н. В. Гоголя.}}
{{youtube|yVG26RArHSI|«Черная шаль». Современное исполнение.}}
'''«Черная шаль»''' — стихотворение [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] с подзаголовком «Молдавская песня» и романс-баллада композитора [[Алексей Николаевич Верстовский|А. Н. Верстовского]] на это стихотворение.

Время создания:
* стихи — 1820 г.<ref name=pushk1820>[http://www.pushkin.md/literary/assets/1820/black.html Пушкин в Молдавии // 1820 // Черная шаль]</ref><ref name=rusrom>[http://www.russian-romance.ru/Push_cs.htm Стихотворение «Черная шаль» (одноименный романс А. Н. Верстовского)]</ref><ref name=a-s-pushkin>[http://a-s-pushkin.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st038.shtml «Молдавская песня»]</ref>.
* музыка — 1823 г.<ref name=apesn>[http://a-pesni.org/popular20/tchernchal.htm ЧЕРНАЯ ШАЛЬ]</ref> или 1824 г.<ref name=pushk1820/>

== Стихотворение ==
Отправленный в ссылку Пушкин приехал в Молдавию. 21 сентября 1820 года он прибыл в Кишинев, где остановился в доме купца Ивана Наумова<ref>[http://locals.md/2015/istoriya-kishinyova-kak-poyavilsya-domik-pushkina/ История Кишинёва: как появился «Домик Пушкина»]</ref>.

Первым стихотворением, созданным им в [[Кишинев]]е, стало романтическое произведение «Дочери Карагеоргия»<ref name=pushk1820/><ref>[http://www.as-pushkin.net/pushkin/stihi/stih-257.php Дочери Карагеоргия («Гроза луны, свободы воин…»)]</ref>. Для творчества Пушкина это был период романтизма<ref name=otvm>[https://otvet.mail.ru/question/30620029 Анализ стихотворения Пушкина Чёрная шаль]</ref>.

А через месяц по прибытию в Кишинев, в октябре 1820 года, появился черновой вариант нового, хронологически второго кишиневского стихотворения — «Чёрная шаль»<ref name=a-s-pushkin/>. 14 ноября 1820 года Пушкин пишет окончательный беловой автограф<ref name=rusrom/> с названием «Молдавская песня» (он был найден и опубликован более, чем через сто лет, в 1936 году<ref name=pushk1820/><ref name=a-s-pushkin/>).

Пушкинская «Черная шаль» — произведение тоже романтическое. При этом в нем уже наметились реалистические тенденции, [[Виссарион Григорьевич Белинский|Белинский]] определил его как переходное, что выразилось в множественности изображенных характеров, в острой конфликтности развитии сюжета и в самом решении этого сюжета<ref name=a-s-pushkin/>. Поэт обращается к сильным чувствам, к экзотическим народностям (Молдавия считалась чем-то далеким от светского чиновного Петербурга с его шикарными балами, театрами, литературными кружками и всем атрибутом столичного времяпрепровождения), к народным простым характерам, полным дикой силы, страстей и энергии<ref name=otvm/>. Согласно оценке В. П. Горчакова, «Черная шаль» — это «драматическая песня, выражение самой знойной страсти»<ref name=Stro/>.
И вместе с тем в пушкинских строках предстает драматическая картина столкновения вполне реалистических человеческих характеров, поданных в развитии, в динамике; так главный лирический герой предстает в созданных 32 строках проживающим жизнь — от горячего юноши до умудренного старца<ref name=a-s-pushkin/>.

Литературовед М. В. Строганов придерживается мнения, что это стихотворение явилось откликом на баллады [[Василий Андреевич Жуковский|Жуковского]] (ритмика и строфика «Черной шали» заимствованы из баллады Г. Жуковского «Мщение», опубликованной в 1820 г.), и Пушкин пародийно подчеркивал гротесковую утрированность в изображении страстей<ref name=Stro>Строганов М. В. Судьба «Черной шали — Пушкинский Дом</ref>. Однако существуют и иные предположения, полностью отвергающие это мнение<ref name=a-s-pushkin/>).

В стихотворении в воспоминаниях героя рассказывалось о горячей страстной любви и коварной измене любимой-гречанки с разлучником-армянином. О создании стихотворения существует некоторые воспоминания.

Приведем существующие цитаты:

Из „Записок“ барона [[Филипп Филиппович Вигель|Ф. Ф. Вигеля]]:
{{начало цитаты}}
''«…В Кишиневе проживала не весьма в безызвестности гречанка-вдова, называемая Полихрония, бежавшая, говорили, из Константинополя. При ней находилась молодая, но не молоденькая дочь, при крещении получившая мифологическое имя Калипсо и, что довольно странно, которая несколько времени находилась в известной связи с молодым князем Телемахом Ханджери. Она была не высока ростом, худощава, и черты у нее были правильные; но природа с бедняжкой захотела сыграть дурную шутку, посреди приятного лица ее прилепив ей огромный ястребиный нос. Несмотря на то, она многим нравилась, только не мне, ибо длинные носы всегда мне казались противны. У нее был голос нежный, увлекательный, не только когда она говорила, но даже когда с гитарой пела ужасные, мрачные турецкие песни; одну из них, с ее слов, Пушкин переложил на русский язык, под именем «Черной шали». Исключая турецкого и природного греческого, хорошо знала она еще языки арабский, молдавский, итальянский и французский. Ни в обращении ее, ни в поведении не видно было ни малейшей строгости; если б она жила в век Перикла, история, верно, сохранила бы нам ее вместе с именами Фрины и Лаисы…»''<ref name=rusrom/>.
{{конец цитаты}}
Из «Дневника и воспоминаний» [[Липранди Иван Петрович|И. П. Липранди]] (в период времени пребывания Пушкина в Кишиневе — 1820 г. — 1824 гг.):
{{начало цитаты}}
''«…Третий субъект был армянин, коллежский советник Артемий Макарович Худобашев, бывший одесский почтмейстер. Худобашев в „Черной шали“ Пушкина принял на свой счет „армянина“. Шутники подтвердили это, и он давал понимать, что он действительно кого-то отбил у Пушкина. Этот, узнав, не давал ему покоя и, как только увидит Худобашева (что случалось очень часто), начинал читать „Черную шаль“. Ссора и неудовольствие между ними обыкновенно оканчивались смехом и примирением, которое завершалось тем, что Пушкин бросал Худобашева на диван и садился на него верхом (один из любимых тогда приемов Пушкина с некоторыми и другими), приговаривая: „Не отбивай у меня гречанок!“ Это нравилось Худобашеву, воображавшему, что он может быть соперником…»''<ref name=rusrom/>.
{{конец цитаты}}
Выдержки их «Дневника» В. П. Горчакова об А. С. Пушкине:
{{начало цитаты}}
''«…В это утро много было говорено о так названной Пушкиным Молдавской песне „Черная шаль“, на днях им только написанной. Не зная самой песни, я не мог участвовать в разговоре; Пушкин это заметил, и по просьбе моей и Орлова обещал мне прочесть ее; но, повторив вразрыв некоторые строфы, вдруг схватил рапиру и начал играть ею; припрыгивал, становился в позу, как бы вызывая противника. В эту минуту вошел Друганов. Пушкин, едва дав ему поздороваться с нами, стал предлагать ему биться, Друганов отказывался. Пушкин настоятельно требовал и, как резвый ребенок, стал шутя затрогивать его рапирой. Друганов отвел рапиру рукою, Пушкин не унимался; Друганов начинал сердиться. Чтоб предупредить раздор новых моих знакомцев, я снова попросил Пушкина прочесть мне Молдавскую песню. Пушкин охотно согласился, бросил рапиру и начал читать с большим одушевлением; каждая строфа занимала его, и, казалось, он вполне был доволен своим новорожденным творением. При этом я не могу не вспомнить одно мое придирчивое замечание: как же, заметил я, вы говорите: „в глазах потемнело, я весь изнемог“, и потом: „вхожу в отдаленный покой“.
''— Так что ж, — прервал Пушкин с быстротою молнии, вспыхнув сам, как зарница, — это не значит, что я ослеп.
''Сознание мое, что это замечание придирчиво, что оно почти шутка, погасило мгновенный взрыв Пушкина, и мы пожали друг другу руки. При этом Пушкин, смеясь, начал мне рассказывать, как один из кишиневских армян сердится на него за эту песню. „Да за что же?“ — спросил я. „Он думает, — отвечал Пушкин, прерывая смехом слова свои, — что это я написал на его счет“. — „Странно“, — сказал я и вместе с тем пожелал видеть этого армянина — соперника мнимого счастливца с мнимой гречанкой. И Боже мой, кого ж я увидел, если б вы знали! самого неуклюжего старичка, армянина, — впоследствии общего нашего знакомца, Артемия Макаровича, которым я не могу не заняться.
''— Да, оно, конечно, — говорил Артемий Макарович, — оно, конечно, все правда, понимаю; да зачем же Пушкину смеяться над армянами!
''Каково покажется: „Черная шаль“, эта драматическая песня, выражение самой знойной страсти, есть насмешка над армянами! Но где тут насмешка и в чем, кто его знает! А между тем тот же Артемий Макарович под влиянием своих подозрений, при толках о Пушкине, готов был ввернуть свое словцо, не совсем выгодное для Пушкина, и таким-то образом нередко Пушкин наживал врагов себе…»''<ref name=rusrom/>.
{{конец цитаты}}
Поначалу Пушкин опубликовал стихотворение в журнале «Сын отечества», выпуск № 15 от 9 апреля 1821 г.<ref name=apesn/><ref name=a-s-pushkin/> с подзаголовком «Молдавская песня»<ref name=pushk1820/>. Такой подзаголовок говорит о том, что поэт, возможно, переиначил настоящую молдавскую песню (об этом же вспоминает и Ф. Ф. Вигель — см.выше); однако молдавский оригинал не найден<ref name=pushk1820/> — то ли оказался утрачен в столетиях, то ли его и не существовало, а Пушкин создал свое собственное произведение, использовав стилистику молдавской песни: Пушкин, стремясь, видимо, подчеркнуть восточное происхождение стихотворения «Черная шаль», написал его типичной для восточной поэзии строфикой — двустишиями, так называемыми «бейтами»<ref name=a-s-pushkin/>. По свидетельству В. П. Горчакова, первоначально Пушкин назвал это стихотворение «Молдавская песня»<ref name=a-s-pushkin/>. Во всяком случае, о фольклорной основе этого стихотворения единого мнения до сих пор нет и споры литературоведов не умолкают<ref name=a-s-pushkin/> (похожий романс есть в близком к молдавскому румынском фольклоре: румынский ученый В. Чобану установил существование румынского народного романса на эту тему, который и мог слышать Пушкин и который послужил источником для создания его «Молдавской песни»<ref name=a-s-pushkin/>).

Однако первая публикация оказалась неудачной. «Сын отечества» к стихотворению отнесся невнимательно, в результате появились опечатки<ref name=a-s-pushkin/>, возмутившие самого поэта. По поводу этой публикации Пушкин писал к брату Л. С. Пушкину (27 июля 1821 г. Из Кишинева в Петербург): ''«Черная шаль» нравится — ты прав, но ее чёрт знает как напечатали. Кто ее так напечатал? пахнет Глинкой…"''<ref name=rusrom/>.

Возмущенный поэт послал стихотворение в журнал «Благонамеренный», где оно и было опубликовано в 1821 г., в № 10 от 27 мая, только под заголовком «Молдавская песня», как это написано Пушкиным в беловом автографе<ref name=a-s-pushkin/>, то есть «черная шаль» в названии не упоминалась.

В двух прижизненных изданиях произведений Пушкина — в 1826 и в 1829 г. — это стихотворение публиковалось с заголовком «Черная шаль» и в оглавлении «Молдавская песня»<ref name=a-s-pushkin/>. А вот в дальнейших, посмертных, публикациях подзаголовок «Молдавская песня» часто уходит, что наверняка неправомерно, поскольку Пушкин настаивал на нем<ref name=a-s-pushkin/>. Тем не менее произведение получило распространение с названием «Черная шаль».

Есть свидетельства современников Пушкина, что пушкинское стихотворение было переведено — а точнее — переложено — на другие языки. Первый перевод был сделан на француз­ский язык [[Василий Львович Пушкин|В. Л. Пушкиным]] уже в 1822 г.<ref name=Stro/>, то есть через год после публикации в «Сыне отечества». Еще через несколько лет итальянская певица Този исполняла «Черную шаль» по-итальянски.

В 1835 г. в Петербурге была издана книга английского писателя и переводчика Джорджа Борро «Таргум, или стихотворные переводы с тридцати языков и наречий» (на английском языке), где были опубликованы в переводе «Черная шаль» и «[[Песня Земфиры]]» из «Цыган»<ref name=a-s-pushkin/>. Чуть позже, в год смерти Пушкина (1837 г.) молдавский поэт К. Негруци перевел «Черную шаль» на молдавский язык, превратив 32-стишное стихотворение в поэму о 72 стихах<ref name=Stro/>.

== Музыка ==
Алексей Николаевич Верстовский, начавший служить в канцелярии генерал-губернатора Д. В. Голицына, в ведении которой была в то время московская императорская труппа, положил стихотворение на музыку — то ли в 1823, то в 1824 году, — создав романс-кантату, романс-балладу. Это был первый получивший широкую известность романс на стихи Пушкина<ref name=apesn/>.

Свою музыку к этим пушкинским строчкам сочиняли и другие композиторы: [[Иосиф Иосифович Геништа|И. И. Геништа]] (нотное приложение к «Дамскому журналу», 1823), [[Михаил Юрьевич Виельгорский|М. Ю. Виельгорский]] (1828), М. Штуббе (1842) и другие. Музыковеды насчитывают около двадцати различных романсов на пушкинскую «Черную шаль»<ref name=apesn/><ref name=Stro/>.

Однако распространение произведение получило в варианте А. Н. Верстовского. Его музыкальная баллада стала в 19 веке одной из самых популярных в народе песен<ref name=pushk1820/>.

== Первое исполнение романса ==
Борис Илешин в публикации «Хит о черной шали» (Парламентская газета № 75 от 23 апреля 2004 года) писал, что первое исполнение романса произошлов Москве у [[Александр Сергеевич Грибоедов|А. С. Грибоедова]] в доме его сестры Марии Сергеевны на нынешнем Новинском бульваре (при СССР это была улица Чайковского); исполнял сам композитор Верстовский, тогда только что переехавший в Москву из Петербурга. И Грибоедов посоветовал поставить «Черную шаль», в картинном изложении", чем композитор и воспользовался, поставив свою музыкальную балладу на сцене.

Первым официальным исполнителем «Черной шали» Верстовского стал артист Московской императорской труппы [[Пётр Александрович Булахов]]<ref name=apesn/>. Вернемся к публикации Б. Илишина: ''«10 января 1824 года в Большом театре была исполнена „Черная шаль“»''<ref name=rusrom/>. Большой театр назван ошибочно — он открылся в 1825 году. Так что, скорее всего, первым местом исполнения романса явился московский дом Пашкова, арендованный императорской труппой для представлений. По другим сведениям, исполнение прошло в Москве 11 ноября 1823 г. — без указания театра<ref name=a-s-pushkin/>.

А. Н. Булгаков в письме от 12 января 1824 г. так описал первое исполнение кантаты «Черная шаль»: ''«Занавес поднимается. Представляется комната, убранная по-молдавски; Булахов сидит на диване и смотрит на лежащую перед ним шаль и проч… Он поет: „Гляжу, как безумный, на черную шаль“ и проч… музыка прелестна. Занавес опускается, весь театр кричит „фора“ — пел другой раз еще лучше»''<ref name=a-s-pushkin/>.

Напомним, что всё это время сам Пушкин находился в ссылке и триумфа своего произведения не мог видеть.

== Исполнения ==
Постановка московской императорской труппы оказалась очень успешной, а музыкальная баллада Верстовского сразу приобрела популярность, шагнув со сцены в народные песни. В журнале «Московский телеграф» отмечалось, что ''"Песни Пушкина сделались народными: в деревнях поют его «Черную шаль»''<ref name=pushk1820/>.
В виде кантаты она неоднократно звучала со сцен императорской труппы. Среди ее исполнителей называют [[Михаил Семёнович Щепкин|М. С. Щепкина]]<ref name=pushk1820/><ref name=a-s-pushkin/>.

== Балет ==
Более того — балетмейстером [[Адам Павлович Глушковский|Глушковским]] был поставлен одноактный балет по сюжету пушкинского стихотворения с названием «Чёрная шаль, или Наказанная неверность» — на сборную музыку разных композиторов; входила ли туда мелодия Верстовского, неизвестно.

Премьера балета прошла на сцене московского Большого театра (московская императорская труппа) 11 декабря 1831 года<ref name=ballet>[http://www.ballet-enc.ru/html/4/4erna8-qal5.html «ЧЁРНАЯ ШАЛЬ, ИЛИ НАКАЗАННАЯ НЕВЕРНОСТЬ» (Источник: Балет. Энциклопедия, СЭ, 1981)]</ref><ref>[http://dancelib.ru/baletenc/item/f00/s03/e0003120/index.shtml 'ЧЁРНАЯ ШАЛЬ, ИЛИ НАКАЗАННАЯ НЕВЕРНОСТЬ']</ref>. Сценарий к балету сочинял сам балетмейстер; художник И. Браун, дирижёр Д. П. Карасёв.

В этой интерпретации количество персонажей значительно увеличилось, они получили имена, да и сам сюжет несколько удлинился.

Исполнители партий: Муруз — [[Никита Андреевич Пешков|Н. А. Пешков]], Олимпия — [[Татьяна Ивановна Глушковская|Т. И. Глушковская]], Аспазия — [[Фелицата Гюллень-Сор|Ф. Гюллень-Сор]], Зеида — [[Екатерина Ивановна Лобанова|Е. И. Лобанова]], Вахан — [[Жозеф Ришар|Ж. Ришар]]<ref name=ballet/> и другие (действующих лиц оказалось немало, о чем свидетельствует сохранившаяся в театральном музее им Бахрушина афиша, созданная неизвестным художником<ref>[http://www.gctm.ru/collection/playbills/photo22.html Государственный центральный театральный музей им. Бахрушина // Театр начинается с афиши]</ref>).

К сожалению, история этого балета канула в Лету — он больше на театральных подмостках не появлялся.

== Современность ==
Стихотворение Пушкина «Черная шаль», как и всё творчество великого поэта, вошла в классику русской литературы.

Музыкальная баллада, созданная Верстовским на эти стихи, будучи, правда, уже не столь популярной, как в 19 веке, продолжает свою жизнь.

== Источники ==
{{примечания}}

[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]]
[[Категория:Поэзия]]
Редактор
2147
правок