Изменения

Аз и ферт (водевиль)

126 байтов добавлено, 20:17, 3 июля 2018
{{youtube|qhoKHDlKFYg|width=550|Фильм-спектакль «Аз и Ферт» (1981)}}
'''«Аз и ферт»''' (первоначальное полное название: «Аз и ферт, или Свадьба с вензелями». ''Шутка-водевиль в одном действии'')  — водевиль в литературном переводе — переводе — переделке на русский язык [[Павел Степанович Фёдоров|П. С С. Федорова Федорова]] комедии ''«E. H.»'' французских драматургов [[Альфре Делакур|А. Делякура]] (Alfred Delacour), [[Эжен Моро|Э.Моро]] (Eugène Moreau) и [[Поль Сироден|П.Сиродена]] (Paul Siraudin)<ref>[http://www.ebay.com/ctg/E-H-Comedie-Vaudeville-un-Acte-1885-Eugene-Moreau-Alfred-Delacour-and-Paul-Siraudin-2009-Paperback-/116748178?_fcls=1 E H : Comedie Vaudeville, en un Acte (1885) by Eugène Moreau, Alfred Delacour and Paul Siraudin]</ref>. Эта французская комедия была опубликована авторами в апреле 1849 года [Paris, Montansier, 7 avril 1849.]<ref>[http://books.google.com/books/about/E_H_comédie_vaudeville_en_1_acte_par_MM.html?id=dO5iQwAACAAJ Bibliographic information]</ref>.
Дата перевода: тоже 1849 г1849 г., и уже в конце 1849 года премьера прошла в Петербургской императорской труппе на сцене [[Александринский театр|Александринского театра]] в сезон 1849—1850 гг1849—1850 гг.
Первая публикация перевода (на русском языке): в 1850 году в «Москвитянине»<ref>[http://feb-web.ru/feb/irl/il0/il7/il7-619-.htm XIX век: ДРАМАТУРГИЯ ТРИДЦАТЫХ—СОРОКОВЫХ ГОДОВ]</ref><ref>[http://www.litmir.net/br/?b=123899&p=1849 Электронная Библиотека: Книга: «Театральная Энциклопедия» — Энциклопедия» — Страница 1849]</ref>.
Водевиль был трижды экранизирован: в 1946 г1946 г., в 1981 г1981 г. и в 2001 г2001 г.
== Жанр русского водевиля ==
Жанр русского водевиля, появившийся в 19 веке, целиком и полностью основан на французской драматургии. И называть этот жанр русским,  — что происходит в настоящее время,  — совершенно неправильно. Это — Это — французский водевиль, заполонивший сцены парижских театров после каскада французских революций, когда в зрительные залы, потребовав себе все бывшие аристократические ценности, пришло третье сословие. Представители этого класса не имели высокого классического образования, им некогда было заниматься духовным развитием — развитием — они работали и зарабатывали сами на свое существование. Пришло их время, и они диктовали свои вкусы и моды на всё, в том числе и театральные постановки. Легкий непринужденный водевиль, не требовавший большого интеллектуального перенапряжения, был их жанром.
Россия, вынужденная европеизироваться и принимать культуру Западной Европы, торопливо растаскивала, применяя к себе, все моды запада. Модный в Париже жанр водевиля оказался на русской императорской сцене. Переводчики на русский язык обычно несколько русифицировали содержание французских пьес: заменяли французские имена на русские, переносили действие в Петербург, Москву или российскую губернию, вводили специфические бытовые сценки из русской жизни, но в целом канву сюжета не меняли. Получалась этакая смесь французского духа на русской почве — почве — немножко, как корове седло, но именно это и назвали со временем русским водевилем.
А учитывая, что закон об авторских правах (пресловутый Копирайт) еще не был прописан столь явственно и четко, как сейчас,  — французские водевили в переводах-переделках на русский язык игрались в русских театрах, в первую очередь в двух основных императорских труппах — труппах — Петербургской и Московской.
== Павел Степанович Фёдоров ==
[[Файл:FeodorovPS1.jpg|thumb|230px|Павел Степанович Фёдоров]]
[[Павел Степанович Фёдоров]] (1803—1879) создал для императорской сцены немало переводов французских водевилей. Не то чтобы все его работы были особо хороши, но их было много — много — всего 74 пьесы, из которых 17 он сочинил сам, а 57 — 57 — переводы.
Начинал свою карьеру Павел Степанович Фёдоров скромным, а по воспоминаниям [[Авдотья Яковлевна Панаева|А. Я Я. Панаевой Панаевой]], ''«незначительным чиновником при театре»'' и явно не лишенным таланта. По воспоминаниям учеников театральной школы при Петербургской императорской труппе, в том числе той же А. Панаевой, именно ему принадлежало авторство саркастически сатирической песенки о побеге из театрального училища танцовщицы [[Софья Кох|Софьи Кох]], убежавшей и избежавшей романтических отношений с императором Николаем Павловичем (Николай Первый). Весь Петербург был взбудоражен этой историей и распевал веселые куплеты о событии, в которых весьма бескомпромиссно высмеивалось всё театральное начальство. А. Я Я. Панаева Панаева: ''«П. С С. Федоров Федоров, водевилист, до похищения Кох был незначительным чиновником при театре. Он сочинил юмористические куплеты, положил их на музыку и пел у нас. После каждого куплета повторялось: „Ох, убежала Кох“. Он так ловко подстроил, что начальство не подозревало, что он сочинитель этих куплетов, а приписывало их одному театралу. В этих куплетах упоминалось все театральное начальство»''<ref name=Panayeva>[http://az.lib.ru/p/panaewa_a_j/text_0010.shtml Авдотья Панаева. Воспоминания]</ref>. То же самое уже несколько позже отметил драматический актер Петербургской императорской труппы [[Нильский Александр Александрович|Нильский А. А.]] в книге своих воспосминаний «Закулисная хроника» (он скандального побега [[Софья Кох|Софьи Кох]] не застал, а ссылался на бытовавшие разговоры, отмечавшие как автора нашумевшей песенки именно П. С С. Фёдорова Фёдорова)<ref name=Nilsk>[[Нильский Александр Александрович|Нильский А. А.]]: [http://www.litmir.net/br/?b=135292&p=3 «Закулисная хроника»]</ref>.
Павел Степанович также явно был не лишен и другого таланта — таланта — чиновника-карьериста, в чем преуспел значительно больше.
Его достижения на этом поприще были замечены, он стал управляющим театрального училища, а еще через несколько лет, с 1853 года П. С С. Федоров —  Федоров — начальник репертуарной части санкт-петербургских театров.
И все-таки фигура П. С С. Фёдорова  Фёдорова очень неоднозначна.
О деятельности Павла Степановича на постах председателя репертуарного комитета и управляющего театральным училищем воспоминаний существует много; рассказал об этом и драматический актер Петербургской императорской труппы [[Нильский Александр Александрович|Нильский А. А.]] в книге своих воспосминаний «Закулисная хроника». А. Нильский отметил, что благодаря П. С С. Федорову  Федорову резко поднялся уровень образования в театральном училище: до того,  — пишет А. Нильский,  — ''«На учебные занятия смотрели, как на что-то совершенно лишнее. Из училища выходили артисты совершенно безграмотные, едва умевшие подписать свою фамилию»''. Пресекал на корню Павел Степанович и «гаремные порядки» в отношении учениц — учениц — будущих артисток, долго бытовавшие в театральных стенах<ref name=Nilsk/>. Это же отмечала и [[Авдотья Панаева]]: Федоров потребовал вообще не допускать к ученицам никаких ухажеров<ref name=Panayeva/>. Это выполнить было, конечно, невозможно, юные прелестницы тоже хотели личного счастья, но все-таки те секс-разнузданность и откровенный разврат, которыми славилось на весь Петербург театральное училище и которые мало его отличали от обычного публичного дома, прекратились. И в этом — этом — безусловная заслуга Павла Степановича.
Но дальнейший рост карьеры вконец изменил характер П. С С. Фёдорова Фёдорова. А. Нильский рассказал об этом так: ''«Вступив в отправление обязанностей управляющего театральным училищем, П. С С. Федоров  Федоров добросовестно занялся его коренным преобразованием. Он обратил строгое внимание на улучшение быта воспитанников, на изменение состава служащих и ввел преподавание наук. Лица, знавшие училище в дофедоровский период, изумлялись его энергии и совершенно справедливо оценивали его труды. До принятия Федоровым должности начальника репертуара, все, интересовавшиеся судьбами русского театра, относились к нему с почтением, но с момента его появления в громком звании „начальника репертуара“, отношения к нему всего театрального мира резко изменились. Он сразу же дал почувствовать всем окружающим свой авторитетный голос и свои притязания на главенство. Все разом от него отшатнулись и основательно заподозревали в нем опасного человека. Своею неровностью и частою несправедливостью Федоров создал себе много врагов, которые всячески затирали его достоинство, выставляя на вид только одни его недостатки, благодаря чему в короткое время личность Павла Степановича сделалась чуть ли не ненавистной для большинства театралов…»''<ref name=Nilsk/>.
На посту «репертуарного начальника» П. С С. Федоров  Федоров пробыл 26 лет, до самой кончины. Его двадцатишестилетнее правление не прошло для российского театра бесследно: интриги, бездарность, цензура — цензура — всё это цартствовало в эти годы в императорской труппе. Зато П. С С. Федоров  Федоров имел возможность проводить на сцену все свои произведения — произведения — правда, в ущерб другим. Например, не слишком повезло поначалу пьесе [[Александр Николаевич Островский|А. Н Н. Островского Островского]] «[[Женитьба Бальзаминова (пьеса)|Женитьба Бальзаминова]]» в 1861 году. Вот что писал по этому поводу историк [[Владимир Яковлевич Лакшин]]: ''«В Комитет Федоров вошел сам и посадил послушных себе людей — людей — Ротчева, Юркевича, не драматургов, а драмоделов. В Комитет входил и Краевский, давний недоброжелатель Островского. Что ж удивительного, что Комитет в таком составе, крайне невзыскательный к переводным водевилям своих сочленов, забраковал за малую художественность… пьесу „За чем пойдешь, то и найдешь“ („Женитьба Бальзаминова“)»''<ref>[http://libru.org/russian_classic/ostrovskiy_an/lakshin_v_ya_aleksandr_nikolaevich_ostrovskiy.11006/?page=112 Онлайн библиотека «Libru.org». Лакшин В. Я Я. Александр  Александр Николаевич Островский]</ref><ref>[http://dashkov.com.ua/russian_classic/ostrovskiy_an/lakshin_v_ya_aleksandr_nikolaevich_ostrovskiy.mp3.11006/?page=140 Библиотека Виктора Дашкова: Лакшин В. Я Я. Александр  Александр Николаевич Островский]</ref>.
Не лучшая история случилась и в 1866 г1866 г. с опереттой [[Жак Оффенбах|Ж. Оффенбаха]] [[Грузинки, или Женский бунт (оперетта)|«Грузинки, или Женский бунт»]], перевод на русский язык которой сделал [[Николай Иванович Куликов|Н. И И. Куликов Куликов]]. Талантливое произведение уже готовилось к представлению на сцене, полным ходом шли репетиции, однако П. С С. Федоров  Федоров сделал все, чтобы сорвать премьеру оперетты — оперетты — и победил!<ref>[http://lib10.ru/russian_classic/ostrovskiy_an/pisma_1842_-_1872_gg.10996/?page=66 Островский А. Н Н. Письма 1842—1872 гг Письма 1842—1872 гг.]</ref>
А сколько талантливых произведений так и оказалось отвергнутыми и навсегда пропали.
Хроникер русского театра А. И И. Вольф  Вольф (Вольф А. И. ''Хроника Петербургских театров с конца 1826 года до начала 1855 года''.  — СПб., 1877. Ч. 1) так писал о его кончине: ''«В начале поста репертуарная часть и училище лишились своего начальника; 11 марта Павел Степанович Федоров скончался от рака в желудке, и страшно мучился последние месяцы своей жизни. Вряд ли кто оплакал покойного; кроме зла он ничего не творил и оставил по себе самую дурную память. Состояние его, как говорят, довольно значительное, перешло в дальним родственникам; единственная дочь Павла Степановича умерла годом ранее его. Покойный был атеистом и перед смерью не допустил к себе священника»''<ref>[http://books.google.ru/books?id=G5EJAQAAIAAJ&pg=RA2-PA76&lpg=RA2-PA76&dq=%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84+%D0%90.+%D0%98.+%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2+%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&source=bl&ots=Um4pGuZuZC&sig=-MHvthaO9w2XT5XK9qZGasXNQFM&hl=en&sa=X&ei=vtQyUdiNMvXE4AP11ICoCQ&ved=0CG0Q6AEwCQ#v=onepage&q&f=false Годовыя обозрѣнія русской и французской драматической сцены, оперы и балета By А. И И. Вольф  Вольф (стр. 68)]</ref>.
Но в биографии милейшего Павла Степановича мы несколько забежали вперед. Комедия «Аз и ферт» — ферт» — перевод пьесы «E. H.» французских драматургов [[Альфре Делакур|А. Делякура]], [[Эжен Моро|Э.Моро]] и [[Поль Сироден|П.Сиродена]]  — был им выполнен еще до того, как он занял высокий пост.
== Сюжет ==
Взяв за основу французский сюжет, переводчик — переводчик — по традиции своего времени — времени — переместил действие в Россию, изменил французские имена на русские, ввел бытовые сцены, более соответствующие крепостническому устою России и осуществил другие изменения, не нарушив основной сюжетной коллизии.
Свой перевод он назвал «Аз и ферт». Это буквы старого алфавита кириллицы. ''Аз''  — соответствует нынешней букве ''А''. ''Ферт''  — ''Ф''. Но дело в том, что звуку, соответствующему современной букве ''Ф'', соответствовали два знака — знака — ''ферт'' [Ф] и ''фита'' [Ѳ]. Вот на этой путанице и построена основная интрига водевиля<ref name=litm>[http://www.litmir.net/br/?b=138512 Федоров Павел Степанович. Аз и Ферт. Шутка-водевиль в одном действии]</ref>.
Читать водевиль «Аз и ферт»: [http://www.litmir.net/br/?b=138512 здесь], [http://az.lib.ru/f/fedorow_p_s/text_0020.shtml здесь] или кто где найдет.
=== Краткое содержание ===
Помещик Мордашов мечтает выгодно пристоить замуж свою дочь и нашел ей подходящего жениха — жениха — достойного, почтенного, своего ровесника, и чтобы угодить своему зятю Алексею Фурсикову, отмечает все приданое своей дочери вензелем ''«А. Ф.»''  — инициалами своего будущего зятя. Но этого брака жаждет только герой водевиля Мардашов, а жених и невеста совершенно не нравятся друг другу. Дочь завела любовь с бедным художником Антоном Фадеевым и ни в какую не соглашалась стать супругой почтенного Фурсикова, да и тот убежал подальше. Дабы не пропало добро, расчетливый отец начинает поиски жениха с подходящими инициалами ''аз'' и ''ферт''…
И вот начинаются поиски нужного жениха…<ref name=litm/>
== Первые постановки ==
Премьера прошла во второй половине 1849 года (сезон 1849/1850 гг1850 гг.) в Петербургской императорской труппе, Александринский театр. В роли Мордашова выступил великий русский актер [[Александр Евстафьевич Мартынов]]<ref>[http://slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный%20словарь/Мартынов%20Ал-др%20Евстаф./ Гуманитарный словарь.  — 2002 // Мартынов Ал-др Евстаф.]</ref><ref>[http://pomnipro.ru/memorypage17077/biography Мартынов Александр Евстафьевич]</ref>. По словам хроникера русского театра А. Вольфа, водевиль «Аз и ферт» («А и Ф (E.H.)») успех имел «колоссальный»<ref>[http://books.google.ru/books?id=G5EJAQAAIAAJ&pg=RA2-PA76&lpg=RA2-PA76&dq=%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84+%D0%90.+%D0%98.+%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2+%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&source=bl&ots=Um4pGuZuZC&sig=-MHvthaO9w2XT5XK9qZGasXNQFM&hl=en&sa=X&ei=vtQyUdiNMvXE4AP11ICoCQ&ved=0CG0Q6AEwCQ#v=onepage&q&f=false Годовыя обозрѣнія русской и французской драматической сцены, оперы и балета. By А. И И. Вольф  Вольф (стр.138)]</ref>, особенно всех покорил Мартынов в роли деспота-папаши (А. Вольф пишет, что долгое время с репертуаром обстояло не слишком хорошо: пьесы были, но — но — малокачественные, и вдруг именно в сезон 1849/1850 гг1850 гг. авторы стали поставлять настоящую драматургию, и — и — обратимся опять к А. Вольфу,  — «в Александринский театр начала заглядывать интеллигентная публика»<ref>[http://books.google.ru/books?id=G5EJAQAAIAAJ&pg=RA2-PA76&lpg=RA2-PA76&dq=%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84+%D0%90.+%D0%98.+%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2+%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&source=bl&ots=Um4pGuZuZC&sig=-MHvthaO9w2XT5XK9qZGasXNQFM&hl=en&sa=X&ei=vtQyUdiNMvXE4AP11ICoCQ&ved=0CG0Q6AEwCQ#v=onepage&q&f=false Годовыя обозрѣнія русской и французской драматической сцены, оперы и балета. By А. И И. Вольф  Вольф (стр.135)]</ref>).
В Москве премьера состоялась в помещении Большого театра 9 января 1850 года в бенефис [[Мария Дмитриевна Львова-Синецкая|М. Д Д. Львовой Львовой-Синецкой]]. Роль Мордашова исполнял [[Василий Игнатьевич Живокини]]<ref>[http://slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный%20словарь/Живокини%20Вас.%20Игн/ Гуманитарный словарь.  — 2002 // ЖИВОКИ́НИ Вас. Игн.]</ref>. В этой связи драматический актер [[Александр Александрович Нильский|A. A. Нильский]] в книге своих воспоминаний рассказывает, как В. Живокини непосредственно общался с залом на одном из спектаклей: ''«Простота его отношений к зрителям рельефно характеризуется следующим эпизодом, имевшим место в московском Малом театре. Идет известный водевиль „Аз и Ферт“. Живокини играет Мордашева. В самом конце водевиля он говорит громадный монолог, перед самым началом которого поднимается из кресел офицер и направляется к выходу. Василий Игнатьевич его кликнул со сцены:
: ''— Не уходите! Пожалуйста, не уходите!.. Останьтесь дослушать! Вы ведь не знаете, в чем дело, почему все это так случилось, а я вам расскажу.
''Офицер сконфузился и при общем хохоте всего театра сел на свое место»''<ref>[http://www.litmir.net/br/?b=135292&p=79 ''A. A. Нильский''. Актер с.  — петербургских императорских театров. Закулисная хроника. 1856—1894. Издание Товарищества «Общественная Польза», Большая Подьяческая, д. № 39№ 39. Дозволено цензурою. С.-Петербург, 24 февраля 1900 г1900 г. (стр. 79)]</ref>.
В обеих столицах водевиль пользовался успехом и неоднократно возобновлялся.
Постановок было множество. Сохранились воспоминания, как через много лет роль домашнего тирана Мардашева (в некоторых постановках Мардашов, в некоторых Мардашёв, а то и Мордасов<ref>[http://works.tarefer.ru/31/100190/ Билеты: История театра]</ref>) играл артист Петербургской императорской труппы [[Константин Александрович Варламов]] (1848—1915): объясняя, что его дочери нужен жених с фамилией на букву «ферт», он упирал руки в боки — боки — и вся его фигура становилась огромным изображением буквы «ф»<ref>[http://dramateshka.ru/index.php/prerevolutionary-theatre/4902-russkiyj-teatr-xix-veka?start=15 Русский театр XIX века — века — Александринский театр]</ref>.
== Советские экранизации ==
Всего было три экранизации водевиля. Водевиль «Аз и ферт» экранизировался в СССР дважды. Третья экранизация — экранизация — постсоветская.
=== «Старинный водевиль» ===
Но после Великой Отечественной войны людям, измученным военной разрухой, голодом, смертями близких, всевозможными потерями, хотелось разрядки, отдыха, даже смеха. И высокие партийные чины разрешили работникам киноискусства обратить на водевили свой взор. Так, в 1946 году на киностудии «Мосфильм» режиссер [[Игорь Андреевич Савченко|Игорь Савченко]] снял художественный фильм «Старинный водевиль» (IMDb ID 0039866). В этой версии сюжет был сильно изменен, в качестве сценариста выступил сам режиссер<ref name=movie>[http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/6757/annot/ Кино-Театр.ru: Старинный водевиль: информация о фильме]</ref>.
Сценарий получил ярко выраженный патриотический характер. Время действия было перенесено в победный 1812 год (победа над Наполеоном), место действия — действия — в Москву, а романтический герой Антон Фадеев из художника преобразился в гусара-военного, недавнего освободителя от иноземного врага. Он и стал главным персонажем нового произведения, а отнюдь не ищущий жениха для своей дочери Любушки Мардашов, как было в авторской редакции. А сам Мардашов не собственный диктат желал осуществить, подыскивая жениха с нужными инициалами, а каприз некоей сумасшедшей тетушки, оставившей в наследство племяннице большую сумму при условии, что она выйдет замуж до своего 18-летия за человека, чьи инициалы «аз» и «ферт». Вся основная сюжетная канва оставалась такой же. Влюбленные в конце концов соединялись, а «неправильная» буква их не смущала — смущала — наследство они все равно собирались отдать на строительство разоренной после войны Москвы.
Оператор — Оператор — Евгений Андриканис. Композитор — Композитор — Сергей Потоцкий.
В фильме снимались выдающиеся актеры, имена которых теперь стали легендой: ''Антон Петрович Фадеев''  — [[Николай Олимпиевич Гриценко|Николай Гриценко]], ''Любовь Ивановна''  — [[Елена Швецова]], ''Акулька''  — [[Анна Григорьевна Лисянская|Анна Лисянская]], ''денщик Фаддей Иванович''  — [[Сергей Дмитриевич Столяров|Сергей Столяров]], ''Иван Андреевич Мордашев''  — [[Максим Максимович Штраух|Максим Штраух]], ''Евпраксия Аристарховная Фырсикова, старая девушка, давшая гусару постой в доме напротив Любушкиных окон''  — [[Александра Петровна Панова|Александра Панова]], ''старшая тетушка Евпраксии''  — [[Людмила Николаевна Семенова|Людмила Семенова]] (выдающаяся актриса 1920-х годов), ''Август Фиш''  — [[Аркадий Михайлович Цинман|Аркадий Цинман]]<ref name=movie/>.
Смотреть фильм «Старинный водевиль» — водевиль» — видеоролик справа или см. [https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=video&cd=7&ved=0ahUKEwj0oqLAzebOAhWBVh4KHejgCfgQtwIIMTAG&url=https%3A%2F%2Fmy.mail.ru%2Fvideo%2Fmail%2Flubov_test%2F3932%2F3964.html&usg=AFQjCNGTOAXEaV_ImJdlCeaRKgfvpaCEdg&bvm=bv.131286987,d.dmo&cad=rjt здесь], [https://ok.ru/video/40318339791 здесь], [http://www.morekino.ru/1373-starinnyy-vodevil-1946.html здесь] и кто где найдет; или ждать несколько лет, пока починят Циклопедию.
=== Фильм-спектакль «Аз и Ферт» ===
На этот раз авторы не отходили от текста водевиля. Режиссер: Владимир Александров (II). Оператор: Юрий Бугна. Композитор: Давид Кривицкий. Художник: Юрий Ефимов.
В ролях: Мардашев — Мардашев — [[Спартак Мишулин]], Любочка — Любочка — Елена Козлитина, Марфа Семеновна — Семеновна — [[Татьяна Григорьевна Васильева|Татьяна Васильева]], Август Карлович Фиш — Фиш — [[Савелий Крамаров]], Антон Фадеев — Фадеев — [[Александр Диденко]], Акулина — Акулина — Татьяна Жукова-Киртбая.
Эта версия оказалась малоизвестной советским зрителям: Савелий Крамаров эмигрировал в США осенью 1981 года, и Госкино сняло с проката все 34 фильма с его участием<ref>[http://gazeta.aif.ru/_/online/aif/1283/55_01 Наталья Крамарова: «Савелий умел жить» — жить» — Аргументы и Факты]</ref>.
== Современные постановки ==
{{youtube|ShFk54kIqfw|Фрагмент современной постановки под названием «Жених для папеньки»}}
{{youtube|hWcSQSiV-5M|Фрагмент современной постановки под названием «Жених для папеньки»}}
После падения советской власти и официального становления страны на капиталистический путь развития водевили — водевили — это «пиршество» третьего сословия — сословия — взлетели на театральные подмостки. Количество современных постановок водевиля «Аз и ферт» — ферт» — причем под разными названиями — названиями — пересчитать немыслимо.
В 2001 году кинорежиссер [[Владимир Грамматиков]] создал собственную телеверсию на сюжет водевиля «„Аз“ и „Ферт“», несколько изменив сюжетные линии и имена. Так, Мордашов получил другую фамилию, он стал Мордашкиным, а роль его исполнил [[Александр Георгиевич Филиппенко|Александр Филиппенко]]; его жена — жена — [[Галина Польских]]; Август Фиш — Фиш — [[Владимир Стеклов]]<ref>[http://www.kinopoisk.ru/film/464911/ Аз и Ферт (ТВ)]</ref>. В этой редакции богатый папаша-самодур расписал всю свадебную посуду инициалами жениха, а жених сбежал накануне бракосочетания. Отец невесты не растерялся и помчался срочно искать нового жениха с такими же инициалами — инициалами — причем времени у несчастного было всего одни сутки: завтра свадьба, на которой он должен представить гостям своего зятя<ref>[http://videovolna.tv/ru/movies/94023-az-i-fert-2001.html АЗ И ФЕРТ]</ref>. '''См.фильм [http://megogo.net/eu/view/3943-az-i-fert.html «„Аз“ и „Ферт“», 2001 г2001 г.]'''
Пьесу ставили и многие современные труппы: Приднестровский государственный театр драмы и комедии, Екатеринбургский драматический театр, московский Театральный центр искусств «АРТ-ПРОЕКТ» (под названием «Аз и Ферт, или В каждой избушке свои погремушки»), Московский Молодёжный театр «На Абрамцевской» и мн.др.
Редактор
2147
правок