В/на Украине — различия между версиями

Материал из ALL
Перейти к: навигация, поиск
м (Bananachka переименовала страницу "В" или "на" Украине в В/на Украине: Так лучше!:))
Строка 1: Строка 1:
'''«В» или «на» Украине''' долголетний спор по поводу упоминания [[Украина|Украины]].
+
'''«В» или «на» Украине''' — долголетний спор по поводу упоминания [[Украина|Украины]].
  
 
== Правильно ==
 
== Правильно ==
Строка 8: Строка 8:
 
Сравните: «''на территории''» и «''в государстве''».
 
Сравните: «''на территории''» и «''в государстве''».
  
Так как никто не употребляет словосочетания ''на государстве'' или ''на стране'', то нет никаких причин употреблять и словосочетание ''на Украине''. Таким образом, всегда когда речь идёт о государстве Украина, надо писать и говорить только '''в Украине'''.
+
Так как никто не употребляет словосочетания ''на государстве'' или ''на стране'', то нет никаких причин употреблять и словосочетание ''на Украине''. Таким образом, всегда когда речь идёт о государстве Украина, надо писать и говорить только '''в Украине'''. Но согласно правилам русского языка принято говорить '''на Украине''': в справочнике по правописанию Розенталя написано, что сочетание «на Украину» (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине».
  
Похожая проблема существует и в английском языке – некоторые авторы применяют артикль ''the'' перед словом ''Ukraine'', что также делает Украину территорией, а не государством. Но английские лингвисты это комментируют тем, что территория Украины гораздо больше нежели указано на современных картах, и кода они употребляют ''the Ukraine'' имеют ввиду Кубань и прочие земли не подлежащие сегодня украинскому суверенитету.
+
Похожая проблема существует и в английском языке — некоторые авторы применяют артикль ''the'' перед словом ''Ukraine'', что также делает Украину территорией, а не государством. Но английские лингвисты это комментируют тем, что территория Украины гораздо больше, нежели указанв на современных картах, и кода они употребляют ''the Ukraine'' имеют ввиду Кубань и прочие земли, не подлежащие сегодня украинскому суверенитету.
  
Сторонники употребления «''на Украине''» часто приводят такие примеры: на Кубе, на Мальте, на Кипре. Обратите внимание, что во всех случаях речь об островных государствах, т.е. в данном случае из контекста выпало слово остров: на острове Куба, на острове Мальта, на острове Кипр. Так, например, в английском языке разделение при употреблении топонимов в разных контекстах довольно четкое: on Cuba (на Кубе) если речь об острове, in Cuba (в Кубе) если речь о государстве.
+
Сторонники употребления «''на Украине''» часто приводят такие примеры: на Кубе, на Мальте, на Кипре. Обратите внимание, что во всех случаях речь об островных государствах, то есть в данном случае из контекста выпало слово остров: на острове Куба, на острове Мальта, на острове Кипр. Так, например, в английском языке разделение при употреблении топонимов в разных контекстах довольно четкое: on Cuba (на Кубе) — если речь об острове, in Cuba (в Кубе) — если речь о государстве.
  
 
А когда упоминается «''на Донбассе''» или «''на Кубани''» речь идёт о территории, а не о государстве и в этой связи приставка «'''на'''» вполне допустима.
 
А когда упоминается «''на Донбассе''» или «''на Кубани''» речь идёт о территории, а не о государстве и в этой связи приставка «'''на'''» вполне допустима.
  
Хотя присутствует так-же мнение, что Украина - это духовная и историческая Родина восточного славянства, изначальная Русь. А едут обычно НА Родину, а не В Родину.
+
Хотя присутствует так-же мнение, что Украина — это духовная и историческая Родина восточного славянства, изначальная Русь. А едут обычно НА Родину, а не В Родину.
  
 
[[Категория:Украина]]
 
[[Категория:Украина]]
 
[[Категория:Русский язык]]
 
[[Категория:Русский язык]]

Версия 14:55, 16 января 2016

«В» или «на» Украине — долголетний спор по поводу упоминания Украины.

Правильно

Вот уже на протяжении многих лет в лентах комментариев и на форумах тысяч сайтов не утихают споры о том, как правильно писать и говорить: на Украине или в Украине?

На самом деле ответ на этот спорный вопрос очень прост и легко доказывается.

Сравните: «на территории» и «в государстве».

Так как никто не употребляет словосочетания на государстве или на стране, то нет никаких причин употреблять и словосочетание на Украине. Таким образом, всегда когда речь идёт о государстве Украина, надо писать и говорить только в Украине. Но согласно правилам русского языка принято говорить на Украине: в справочнике по правописанию Розенталя написано, что сочетание «на Украину» (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине».

Похожая проблема существует и в английском языке — некоторые авторы применяют артикль the перед словом Ukraine, что также делает Украину территорией, а не государством. Но английские лингвисты это комментируют тем, что территория Украины гораздо больше, нежели указанв на современных картах, и кода они употребляют the Ukraine имеют ввиду Кубань и прочие земли, не подлежащие сегодня украинскому суверенитету.

Сторонники употребления «на Украине» часто приводят такие примеры: на Кубе, на Мальте, на Кипре. Обратите внимание, что во всех случаях речь об островных государствах, то есть в данном случае из контекста выпало слово остров: на острове Куба, на острове Мальта, на острове Кипр. Так, например, в английском языке разделение при употреблении топонимов в разных контекстах довольно четкое: on Cuba (на Кубе) — если речь об острове, in Cuba (в Кубе) — если речь о государстве.

А когда упоминается «на Донбассе» или «на Кубани» речь идёт о территории, а не о государстве и в этой связи приставка «на» вполне допустима.

Хотя присутствует так-же мнение, что Украина — это духовная и историческая Родина восточного славянства, изначальная Русь. А едут обычно НА Родину, а не В Родину.