Пётр Великий, царь русский, или Ливонский плотник (опера)

Материал из ALL
Перейти к: навигация, поиск

()

Опера-аудиозапись Pietro il Grande ( Il falegname di Livonia ) - Gaetano Donizetti (2004). Conductor - Marco Berdondini. Orchestra - Orchestra Internazionale d'Italia. Pietro il Grande - Vito Priante, Caterina - Eufemia Tufano, Madama Fritz - Anna Rosa Peraino, Annetta Mazepa - Rosa Sorice, Carlo Scavronski - Alessandro Codeluppi, Ser Cuccupis - Giulio Mastronataro, Firman-Trombest - Claudio Sgura, Hondediski - Vittorio Bari, Notaio - Michele Bruno

«Ливонский плотник, или Пётр Великий, царь русский» (ит.: Pietro il grande Czar delle Russie о II Falegname di Livonia) — комическая опера (опера-буфф) в двух актах композитора Гаэтано Доницетти; время создания: 1819 г.

Язык оригинала: итальянский.

Премьера: 26 декабря 1819; Венеция, театр Сан-Семюэле (Venice, Teatro San Samuele).

Юный композитор

Это одно из ранних произведений будущего знаменитого композитора Гаэтано Доницетти (1797—1848), а тогда начинающего итальянского музыканта[1].

К этому времени ему всего 22 года; тем не менее он уже заявил о себе как композитор и 6 опер (правда, одна — «Олимипиада» (Olimpiade) — так и осталась незавершенной). Зато три из них уже были поставлены. Так что молодой композитор мечтал о будущих успехах и был полон самых радужных надежд — и в конце концов они оправдались, и сколько же мук и страданий это стоило! Но в 1819 году, приступая к работе над новой оперой, юный Гаэтано Доницетти еще не знал, что у него будет впереди и ждал только хорошего — славы и успехов.

Гаэтано Доницетти готовился к созданию своей 7-й оперы, которой и стала музыкальная история из жизни русского царя Петра Алексеевича[2]

История создания

Молодой композитор искал сюжеты для своих произведений. Сюжеты должны были быть яркими, веселыми, жизнерадостными и полностью соответствовать настроениям зрителей, приходивших в театр не за глубинными философскими поисками смысла жизни, а просто провести время и от души посмеяться — как и положено в юности, когда жизнь только начинается, а верится только в счастливое.

Такой сюжет нашелся. Его предложил драматург Герардо Бевильаква Альдобрандини (Gherardo Bevilacqua-Aldobrandini), выискав его в другом либретто другого автора — а именно Феличе Романи (Felice Romani) для оперы «Плотник из Ливонии» композитора Джованни Пачини (Giovanni Pacini), премьера которой прошла в Милане в театре «Ла Скала» 12 апреля 1819 г.; причем это либретто не было оригинальным, а базировалось на комедии французского драматурга Александра-Винсена Пино Дюваля под названием «Плотник из Ливонии, или Знаменитые путешественники» (фр.: Le menuisier de Livonie, ou Les illustres voyageurs), написанной в 1805 году[3].

Сюжет был исторический и рассказывал про знаменитого русского царя Петра Первого. Действие оказалось захватывающим, веселым, ярким, красочным, и молодой композитор наверняка был очарован и решил создать свое музыкальное произведение на ту же тему[1].

Поскольку опера Джованни Пачини была показана 12 апреля 1819 г., можно сделать вывод, что Доницетти за свою оперу взялся немедленно. Герардо Бевильаква Альдобрандини создал свое либретто по тому же произведению Александра Дюваля, что использовал Феличе Романи для аналогичной оперы Джованни Пачини; дело стояло за музыкой, которую Доницетти тоже сочинил очень быстро.

Сюжет

А сюжет действительно был историческим и захватывающим. Можно даже сказать — причудливым и неожиданным. Во всяком случае — для историков он казался наверняка удивительным и даже поразительным.

Действующие лица:

  • Петр I (Pietro il Grande) — бас
  • Екатерина I (Caterina) — сопрано
  • Госпожа Фриц (Madama Fritz) — меццо-сопрано
  • Аннетта Мазепа (Annetta Mazepa) — сопрано
  • Карл Скавронский, ливонский плотник (Carlo Scavronski) — тенор
  • Куккупис, судья (Ser Cuccupis) — бас
  • Фирман Тромбест, ростовщик (Firman Trombest) — баритон
  • Хондедиский, московский капитан (Hondediski) — тенор
  • Свита и стража царя

Место действия: Ливония.

Время действия — 17 век.

Основой всей этой фантасмагории послужил действительно имевший место факт: путешествие русского царя Петра Первого по Европе инкогнито. А дальше — взыграла творческая фантазия.

Дело в опере обстояло так.

Царь Петр Первый со своей женой Екатериной Скавронской пустились в Европу на поиски пропавшего младшего братика Екатерины Скавронской — братик прорал давно, когда был еще совсем маленьким, но всё как-то недосуг было заняться его поисками, а теперь, спустя лет двадцать, время для поисков как раз приспело. Решено было отправиться в Европу инкогнито — чтобы никто не догадался, что речь идет о русской царствующей чете. Наверно, так лучше искалось.

А в это время в Ливонии живет себе поживает плотник Карл. Он бедный, своего жилья у него нет, и он снимает жилье у госпожи Фриц. Есть у Карла любимая девушка — ее зовут Аннетта, и все знают, что с ее рождением связана какай-то тайна — но какая? Все соседи ломают голову, но выяснить так и не могут.

Вот в такое время приезжает в Ливонию большая компания со стражей и свитой и останавливается у госпожи Фриц. Что это за люди и откуда они — никто даже не догадывается.

А дальше начались взаимоотношения персонажей. Карл нагрубил приезжему господину, и тот повелел взять его под стражу. Мадам Фриц побежала к господину требовать немедленного освобождения молодого человека — понаехали тут всякие питерские, а потом люди пропадают! — откуда бедной женщине знать, что пожаловал сам русский царь! В дело подключается судья. А у него когда-то в молодые годы с мадам Фриц… — ах, ах, молодые годы! И госпожа Фриц, вспоминая молодость и их давнишние романтические отношения, просит судью освободить плотника Карла…

А пока идет вся эта катавасия, находятся документы о том, что Карл является никем иным, как потерявшимся младшим братом Екатерины Скавронской. И Петр, уже отбросив свое инкогнито, немедленно требует освобождения новоявленного шурина. Казалось бы — всё хорошо, и миссия по отысканию царского родственника выполнена. Как бы не так. А Аннетта с ее тайной? И вот тут-то и выясняется, что Аннетта — тоже своя, русская. Она — дочь гетмана Мазепы. Вот в чем состояла ее тайна, над которой ломала голову вся Ливония! Петр негодует: Мазепа — его враг, он предатель, и простить врага он не может! Но как раз в этот момент приходит известие о смерти Мазепы. И тогда Петр объявляет, что он удочеряет сиротку. Так что всех ожидает счастливая концовка, и Мадам Фриц радостно заключает: «Везде видна забота наших высоких покровителей». После чего все действующие лица ликуют: «Да здравствует царь!»[4].

Премьера оперы «Ливонский плотник»: 26 декабря 1819, Театр «Сан-Самуэле», Венеция

Осталось только добавить, что дочь настоящего Мазепы умерла еще в детстве. Но это можно и не добавлять, потому что не имеет никакого значения. В этом сюжете действительно ничего реального не имеет никакого значения. Не имеет никакого отношения это веселое музыкальное произведение ни к гетману Ивану Мазепе, ни к царю Петру Первому, ни к Екатерине Первой, по поводу которой историки до сих пор выяснить не могут, кто она такая на самом деле и откуда взялась на русском престоле.

Как такому сюжету не поразиться?!

Зато весело!

И не надо искать в этой истории никакого смысла — его там нет. Ни смысла, ни насмешки, ни ехидства — это просто веселая комическая опера-буфф. Именно так и нужно к ней относиться.

Премьера

Премьера прошла 26 декабря 1819 в венецианском театре Сан-Семюэле (Venice, Teatro San Samuele)[5]

Исполнители: Петр — Pio Botticelli, Екатерина — Adelaide Raffi, Мадам Фриц — Caterina Amati, Аннетта — Angela Bertozzi, Карл — Giovanni Battista Verger, Куккупис — Luigi Martinelli, Фирман Тромбест — Giuseppe Guglielmini, русич Хондедиски — Gaetano Rambaldi.

Представление шло до конца театрального сезона 1819—1820 годов[6].

Постановки

Опера не слишком много ставилась на сценах, хотя совершенно неправильно было бы назвать ее оперой-неудачницей. Ничего подобного: и успех она имела, и время от время выходила на разные сцены разных музыкальных театров.

До 1826 года состоялось ещё несколько постановок на сценах итальянских оперных театров[5].

В России опера не шла. С подобными постановками в Российской империи было сложно: в Российской империи существовал закон, запрещающий выводить на оперные сцены царствующих лиц династии Романовых (только династии Романовых; поэтому оперы «Борис Годунов» указ не касался). В драмах и трагедиях — пожалуйста. Но не в операх и не в балетах — это боже упаси, что люди подумают! Кстати, в опере Чайковского «Пиковая дама» используется образ Екатерины Второй, однако самой ее нет — не разрешено! — есть только суматоха по поводу того, что Ее Величество сами приезжают на бал. Так что на сцены Российской империи опера, в которой главное действующее лицо — царь Петр, опера не могла попасть.

А постановки в Западной Европе были. Однако потом прекратились. Но — не навсегда.

До конца XIX и почти весь ХХ век про оперу не вспоминали, лишь в самом конце ХХ столетия, в 1998 году, появилась аудиозапись дирижера Проетти Джордже. А потом как новое — хорошо забытое старое веселую оперную историю про якобы Петра Первого вернул на сцену новый XXI век.

27 мая 2003 года в Российской Федерации в Санкт-Петербурге с успехом прошла премьера постановки на сцене театра «Санктъ-Петербургъ Опера» под названием «Петр великий — царь всея Руси, или же Плотник из Ливонии»[5].

В 2004 году — еще один громкий успех: спектакль в Италии (дирижер Марк Бердондини / Marco Berdondini) — см. видеоролик-аудиозапись.

Опера вновь обрела слушателей и зрителей.

Существуют аудизаписи: дирижер Проетти Джордже — 1998; дирижер Марк Бердондини — 2005; дирижер Бельтрами Маттео — 2011; дирижер Лека Жан-Ги — 2012[4][7].

Фрагменты

Фрагменты спектакля «ПЕТР ВЕЛИКИЙ — ЦАРЬ ВСЕЯ РУСИ, или же ПЛОТНИК ИЗ ЛИВОНИИ». Театр «Санктъ-Петербургъ Опера». 13 дек. 2009. Мадам Фриц — Изабэлла Базина, Карл — Сергей Алещенко, магистратор — Евгений Баев.

()

()

()

()


Источники