Переводы Гоблина

Материал из ALL
Перейти к: навигация, поиск

()

Переводы Гоблина — перевод и озвучивание фильмов Дмитрием Пучковым.

Общие сведения

Хотя сам по себе Пучков так себе (родился 2 августа 1961 года в Кировограде, работал в милиции, занимает «патриотическую» позицию, выступая против «русофобов», то есть против критиков Путина и т. д.), тем не менее некоторые его переводы весьма удачны, особенно таких фильмов как: Бульварное чтиво (Криминальное чтиво), Большой Лебовски, Красный полицейский (Красная жара), Бешеные пса, Командо, Цельнометаллическая оболочка и другие.

Успех этих переводов видимо объясняется не только включением мата, но и настольгией по советскому подпольному одноголосному видеокассетному переводу.

Позднее однако, занялся петросянством, вместо перевода фильмов предлагая унылый пересказ совсем другого содержания.