Изменения

Перейти к: навигация, поиск

У самовара я и моя Маша (песня)

233 байта убрано, 12:44, 30 сентября 2016
/* СССР. Плагиат */
Популярность песенки в СССР в 1930-х годах оказалась огромной. Многие певцы принялись выступать с ее исполнением. Чуть ли в каждом кафе, ресторане, в концертах звучала без упоминания авторства история про улыбающуюся и обещающую так много взором Машу, разливающую чай у кипящего самовара. Польские журналисты обратили на это внимание, и газета «Курьер Варшавски» опубликовала статью «За красным кордоном», в которой корреспондент С. Вагман сообщал: ''«Самый большой шлягер в летнем театре в парке 一 некий фокстрот, который уже несколько месяцев является „гвоздем“ всех танцевальных площадок, кафе, ресторанов, клубов, а также репродукторов на вокзалах, в парикмахерских и т. д. Фокстрот этот… польская песенка Власта „Под самоваром“ в русском переводе под названием „Маша“. Если бы существовала литературная и музыкальная конвенция между Польшей и Советским Союзом, пожалуй, самыми богатыми на сегодняшний день людьми в Польше были бы Власт и Фанни Гордон. Сотни тысяч советских граждан напевают сегодня с утра до вечера песенку Власта. Ее здесь считают оригинальной русской песней…»''<ref name=stolitsa/>.
 
Успех песни привел к тому, что на нее обратили внимание власти. Веселая песенка про Машу у самовара не звала к построению светлого будущего, что рассматривалось как крамола. Дело кончилось тем, что песня была запрещена<ref name=apesni/>.
В 1934 году И. Ильф и Е. Петров опубликовали в газете «Правда» фельетон, посвященный песне, который так и назвали «У самовара». В нем они раскритиковали песню и пришли к выводу, что:<ref>http://archive.ec/UD2C</ref>
{{q|''Легче оглушить человека воровскими песенками, переложенными для фокстрота, чем добиться подлинной, сверкающей чистоты на вокзале и настоящего удобства в поезде''.}}
 
Успех песни привел к тому, что на нее обратили внимание власти. Веселая песенка про Машу у самовара не звала к построению светлого будущего, что рассматривалось как крамола. Дело кончилось тем, что песня была запрещена<ref name=apesni/>.
Однако в памяти народной она еще сохранилась и, хотя по радио и со сценических площадок больше не звучала, советские трудящиеся в теплой компании по-прежнему напевали ее немудреные слова.
 
Но, как известно, в подлунном мире все время от времени меняется, постепенно про запрещение песни забыли. А песня осталась. А после кончины Сталина вообще началась хоть маленькая, но свобода.
В 1950-х годах Фаина Квятковская все же решилась на восстановление собственного авторства<ref name=apesni/>; к тому же Лебедев-Кумач, на совести которого немало жизней советских литераторов, уже скончался сам в 1949 году. Каким-то образом она добилась встречи с Л. О. Утесовым; тот долго охал и ахал, обещая разобраться. Но на том дело и кончилось.Конечно, советский певец Утесов и не собирался восстанавливать справедливость в отношении какой-то там Квятковской — Квятковской, — прибывшей в СССР из буржуазного Запада, да еще побывавшей в плену. Помощь ей могла бы — чего доброго! — принести ему собственные неприятности. А он умел обходить неприятности, особенно политические.
В 1975 году была издана перезапись утесовской грампластинки, и цензура потребовала от Утесова назвать авторов песни. Тогда он Тогда он, ничтоже сумняшись, указал в авторстве песни: «обработка Л. Дидерихса, слова В. Лебедева-Кумача»<ref name=apesni/>. Позже историк советской песни [[Глеб Анатольевич Скороходов|Глеб Скороходов]] писал, что Утесов сделал это в обход цензуры<ref name=apesni/>.
Вообще-то Утесов мало чем рисковал: и [[Леонид Андреевич Дидерихс|Л. A. Дидерихс]], и советский поэт [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|В. И. Лебедев-Кумач]] к этому времени уже скончались, к тому же Лебедев-Кумач прославился плагиатом, неоднократно присваивая себе чужие опусы (об этом сообщали литератор А. Палей, музыкант Н. Деревянко<ref name=apesni/>; есть свидетельство Юрия Олеши: «Позавчера в Клубе писателей Фадеев разгромил Лебедева-Кумача. Сенсационное настроение в зале. Фадеев приводил строчки, говорящие о плагиате… В публике крики: позор!» (Ю.Олеша. Книга прощания. М., «Вагриус», 1999, стр.156)<ref name=stolitsa/>; но более всего Лебедев-Кумач прославился плагиатом песни «[[Священная война (песня)|Священная война]]», совершенным на пару с композитором [[Александр Васильевич Александров|А. В. Александровым]]<ref>[http://avmalgin.livejournal.com/6232752.html Песню «Священная война» написал немец Александр Адольфович Боде]</ref><ref>[http://www.ljplus.ru/img3/a/m/amalgin/PICT0390.JPG Судьба песни. Заключение эксперта]</ref>, до сих пор официально непризнанным, а состоявшийся уже в 1990-е годы суд в этом споре встал на сторону Лебедева-Кумача, а также указал, что В. И. Лебедев-Кумач не является автором русского текста фокстрота «Маша» («У самовара») и никогда не присваивал себе авторство этого текста, соответствующее опровержение было опубликовано в газетах<ref>http://www.ng.ru/style/2000-07-05/16_contra.html</ref><ref>http://www.aif.ru/archive/1679230</ref>). Так что касаемо В. И. Леюедева Лебедева-кумача — Кумача — одним украденным опусом больше, одним меньше — не имело особого значения.
Позже историк советской песни [[Глеб Анатольевич Скороходов|Глеб Скороходов]] писал, что Утесов сделал это в обход цензуры<ref name=apesni/>]. Да хоть бы и так, не имеет значения. Плагиат — есть плагиат при любых условиях. К тому же в это время настоящий автор — Фаина Квятковская — проживала в то время (1975 г.) уже в Ленинграде, в коммуналке на улице Салтыкова-Щедрина<ref name=stolitsa/>. Найти ее не составляло никакого труда — при желании. Однако желания никто не выказывал. Глеб Скороходов рассказывал в статье «Украденная песня» («Аргументы и факты», 1991, № 6 (539) и «АиФ» № 13 (546)за 1991 г.) о том, как они с Утесовым готовили эту запись:
<blockquote>
В 1975 г., то есть через 30 лет после смерти Лебедева-Кумача, мне довелось быть составителем и редактором двух комплектов утесовских записей.<br />
На вопросы корреспондентов, почему же Фаина Марковна не заявила о своем авторстве раньше, она чистосердечно отвечала: боялась.
А песня «У самовара я и моя Маша» давно признана народной, который мало интересуется, кто истинный ее автор, и по своему усмотрению изменяет и добавляет собственные стихи и мелодии.
== Источники ==
Редактор
3215
правок