Изменения

{{youtube|eL6---48lsU|width=500|Фильм «Лев Гурыч Синичкин» по одноименному водевилю. Сценарист и режиссер: [[Александр Аркадьевич Белинский|Александр Белинский]]; 1974 (IMDb: ID 0071749)}}
{{youtube|Q9DWjdR_MIw|width=500|«Лев Гурыч Синичкин». Дипломный спектакль студентов 4 курс СаТИ. Мастерская Народной артистки России Р.И. Беляковой. Режиссер Алексей Зыков}}
'''«Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка»'''  — комедия-водевиль в 5 действиях, авторизованный перевод [[Дмитрий Тимофеевич Ленский|Д. Т Т. Ленского Ленского]] французского водевиля [[Эммануэль-Гильом Теолон|М. Теолона]] и [[Жан Франсуа Байяр|Ж. Байяра]] ({{lang-fr|Le Père de la débutante}}); один из самых известных и популярных русских водевилей.
Первая публикация: [[Санкт-Петербург]], журнал «Репертуар русского театра», т. 1, 1840<ref name=azllevg>[http://az.lib.ru/l/lenskij_d_t/text_0030.shtml Ленский Дмитрий Тимофеевич. Водевильный куплет]</ref>.
== Литературная основа ==
Основой для авторизованного перевода стал французский 5-актный водевиль ''Le Père de la debutante'' (Отец дебютантки) французских драматургов [[Эммануэль-Гильом Теолон|М. Теолона]] (Emmanuel Théaulon) и [[Жан Франсуа Байяр|Ж. Баяра]] (Jean-François-Alfred Bayard). Сюжет по построению прост: старый актёр Гаспар (Gaspard) приводит на сцену свою дочь Анаис (Anais), талантливую юную девушку; но путь в актрисы усеян не только славой и аплодисментами — аплодисментами — театральные закулисные интриги, борьба за главные роли, вмешательство крупных сановников за своих фаворитов и фавориток — фавориток — вот та среда, которая окружает талантливых людей и с которой постоянно приходится бороться. Юная героиня, как и положено в водевилях, легко и весело преодолевает все трудности и становится настоящей актрисой, звездой театральной сцены.
Премьера французского водевиля прошла 28 октября 1837 года в парижском Театре Варьете ({{lang-fr|fr:Théâtre des Variétés}}); в роли Гаспара — Гаспара — господин Франциск, Анаис — Анаис — мадмуазель Коклен<ref>[http://books.google.com/books?id=2Qk6AAAAcAAJ&pg=PA1&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false Le père de la débutante : vaudeville en cinq actes]</ref>. В том же году пьеса вышла отдельным изданием в [[Париж]]е<ref>[http://openlibrary.org/books/OL17460957M/Le_père_de_la_débutante Le père de la débutante] {{ref-fr}}</ref>.
В следующем 1838 году водевиль был поставлен на сцене Французского театра в [[Берлин]]е<ref>[http://books.google.ru/books?id=2Qk6AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Le+P%C3%A8re+de+la+d%C3%A9butante&source=bl&ots=QR9739NStl&sig=67neleMs4P6H_L7D5PzFaKkpf88&hl=ru&ei=q5OlTffdAo_2swP7nMn6DA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Репертуар Французского театра в Берлине, 1838]</ref>.
В русском переводе водевиль был поставлен в Петербургской императорской труппе тоже на следующий год — год — в 1838 г1838 г., но постановка успеха не имела и тут же была убрана из репертуара<ref name=azllevg/>.
Однако еще через год, в 1839 году, французский водевиль привлек внимание артиста Московской императорской труппы [[Дмитрий Тимофеевич Ленский|Д. Т Т. Ленского Ленского]], и он решил переделать французскую пьесу на свой лад.
== Репертуар русских театров ==
Большинство французских водевилей начала 19 столетия, появляясь в парижских театрах, сразу привлекало внимание деятелей русского театра, тогда лишь нарождавшегося и ещё не имевшего своего наработанного драматургического багажа. А поскольку понятия об авторских правах были весьма расплывчаты, ничто не препятствовало французским водевилям заполнять русские сцены.
Тут необходимо пояснение, связанное с социальным вопросом. Французские водевили создавались для полуграмотной буржуазной публики. Этим театральным зрителям некогда было читать книги и получать знания — знания — они вынуждены были тяжело работать, ибо происходили из бедных семей и на наследство рассчитывать не могли,  — и поход в театр для них был не духовной необходимостью, а всего лишь осуществленной снобистской мечтой соответствия аристократии — аристократии — мол, теперь мы хозяева жизни. В России же в эти годы зрительные залы заполняла русская элита. Можно сказать так: для Франции театр этого времени — времени — культурный шаг назад; для России — России — культурный шаг вперед.
Переводчики французских водевилей на русский язык — язык — а это довольно часто бывали отпрыски русских аристократических семей, и большинство из которых владели французским языком не хуже, чем русским,  — обычно в русском переводе давали некоторую русификацию французских водевилей: наделяли персонажей русскими именами, поселяли их в русских землях, вставляли фрагментами сценки специфического русского быта, но в целом оставляя сюжетную фабулу французского оригинала. В таком виде пьесы входили в репертуары русских театров начала 19 века — века — в первую очередь, императорских (Московская императорская<ref name=malteatr>[http://www.maly.ru/fwd2.php?var=/!_work/history/repertuar.html Сайт Малого театра]</ref> и Петербургская императорская труппы).
Так же поступил и на этот раз Д. Т Т. Ленский Ленский, взявшись за перевод-переделку французского водевиля. Но…
== Русский авторский текст ==
…переводя французский текст и сохраняя его сюжетную линию, Дмитрий Тимофеевич Ленский всё более погружался в атмосферу русского театра и его закулисной жизни, которую он прекрасно знал и как актёр Московской императорской труппы, и как автор множества водевилей (всего известно около 100 его драматических пьес, многие из которых входили в репертуар императорских трупп)  — в основном переводов-переделок<ref name=azllevg/>. В результате многие сценки он изменил, придав им знакомые ему черты, наделил персонажей характерами известных русских современных ему театральных деятелей, вставил достаточно понятные намеки на конкретные русские пьесы и постановки и связанные с ними театральные истории и даже скандалы. А поскольку сам Ленский был человеком весьма остроумным, пьеса в его авторской переделке оказалась веселой пародией на артистическую среду русского театра начала 19 века.
Первая публикация прошла в журнале «Репертуар русского театра на 1840», т. 1, СПБ, 1840, кн. 1, под назв. «Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка»<ref name=vslovar>[http://vslovar.org.ru/cult/3205.html Визуальный словарь: ЛЕВ ГРЫЧ СИНИЧКИН]</ref>.
Помимо текста водевиля, Ленский сам же сочинил слова куплетов персонажей. Музыку к ним написал [[Алексей Николаевич Верстовский|А. Н Н. Верстовский Верстовский]].
== Действующие лица ==
== Ассоциации и намеки ==
Действие русского водевиля разворачивается в провинциальном театре, но на самом деле все его положения указывают на закулисье императорских театров. У многих действующих лиц существовали вполне определенные прототипы, однако их характеры даны в специфически утрированном виде. Они легко угадывались зрителями-современниками, однако со временем оказались стерты для следующих поколений, что на самом деле и неважно — неважно — артистические натуры, пусть даже в утрированном виде, повторяются в своих типажах и все равно не утратили тех же пороков и характеристик.
Юная героиня водевиля Лиза Синичкина дебютирует в драме, по теме и именам действующих лиц — лиц — Кора и Алонзо,  — напоминающей известную трагедию [[Август фон Коцебу|А. Коцебу]] «Испанцы в Перу, или Смерть Роллы», ставившуюся московской императорской труппой<ref>[http://www.litru.ru/br/?b=123899&p=1234 Книга «Театральная Энциклопедия» — Энциклопедия» — Страница 1234]</ref>. Драматург Борзиков первоначально звался Лошадка — Лошадка — явный намек на [[Фёдор Алексеевич Кони|Ф. А А. Кони Кони]]<ref name=azllevg/>, автора множества водевилей, шедших на сценах императорских театров, и в какой-то степени конкурента самого Ленского.
В результате новое произведение Д. Т Т. Ленского  Ленского стало не просто переводом водевиля известных французских драматургов, а приобрело самостоятельное звучание, став отдельным оригинальным драматургическим произведением<ref>Театральная энциклопедия. Гл. ред. П. А А. Марков Марков. Т. 1 — 1 — М.: Советская энциклопедия, 1963 (статья: Водевиль)</ref>.
Но хотя все авторские намеки легко читались современными зрителями, водевиль Ленского является не сатирой, а веселым парафразом русской театральной атмосферы начала 19 столетия.
== Премьера ==
Впервые водевиль был поставлен в Москве 3 ноября 1839 в бенефис танцовщицы [[Александра Ивановна Воронина-Иванова|А. И И. Ворониной Ворониной-Ивановой]] на сцене [[Большой театр|Большого театра]]<ref name=malteatr />.
Исполнители: ''Лев Гурыч Синичкин''  — [[Василий Игнатьевич Живокини|В. И И. Живокини Живокини]], ''Лиза''  — [[Надежда Васильевна Репина|Н. В В. Репина Репина]] (эту роль с самого начала Д. Т Т. Ленский  Ленский предназначал ей<ref>[http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/106423/Репина Большая биографическая энциклопедия // Репина, Надежда Васильевна]</ref>), ''Ветринский''  — сам автор [[Дмитрий Тимофеевич Ленский|Д. Т Т. Ленский Ленский]], ''Пустославцев''  — [[Михаил Семёнович Щепкин|М. С С. Щепкин Щепкин]] (чуть позже, в 1841 году эту же роль исполнял [[Пров Михайлович Садовский (старший)|П. М М. Садовский Садовский-старший]]), ''Зефиров''  — [[Пётр Гаврилович Степанов|П. Г Г. Степанов Степанов]], ''Сурмилова''  — [[Прасковья Ивановна Орлова|П. И И. Орлова Орлова]]<ref name=vslovar/>, ''Налимов''  — [[Николай Матвеевич Никифоров|Н. М М. Никифоров Никифоров]]<ref>[http://slovari.yandex.ru/~книги/Отечественные%20певцы/Никифоров%20Николай%20Матвеевич/ Пружанский А. М М. Отечественные  Отечественные певцы, 2008 // Никифоров Николай Матвеевич]</ref>.
Постановка сразу была оценена по достоинству, и спектакль прочно вошел в репертуар Московской императорской труппы.
== Постановка в Петербурге ==
[[FileФайл: LevGurAfisha.jpg|thumb| Афиша Александринского театра спектакля «Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка» Д. Т Т. Ленского Ленского. 1846 г1846 г.]]А еще через полгода водевиль был перенесен в Петербургскую императорскую труппу. Музыка использовалась та же — же — А. Н Н. Верстовского Верстовского. Петербургская премьера прошла 6 мая 1840 г1840 г. в [[Александринский театр|Александринском театре]]<ref name=vslovar/>; ''Лев Гурыч Синичкин''  — [[Александр Евстафьевич Мартынов|А. Е Е. Мартынов Мартынов]]<ref>[http://pomnipro.ru/memorypage17077/biography Мартынов Александр Евстафьевич]</ref>, ''Лиза''  — [[Надежда Васильевна Самойлова|Н. В В. Самойлова Самойлова]]<ref>[http://infinan.ru/enciclopediya/teatral'naja__ehnciklopedija__m___2000__867_s_452.html ТEАТРАЛЬНАЯ ЭНЦИКЛОПEДИЯ М 2000 867 С 452]</ref><ref>[http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_152.php Театральная энциклопедия]</ref>, ''Борзиков''  — [[Василий Васильевич Самойлов|В. В В. Самойлов Самойлов]], князь Ветринский — Ветринский — [[Николай Иванович Куликов|Н. И И. Куликов Куликов]], ''Пустославцев''  — [[Петр Иванович Григорьев|П. Григорьев]], ''Сурмилова''  — [[Мария Федоровна Шелехова|М. Ф Ф. Шелехова Шелехова]]<ref name=vslovar/>, Зефиров — Зефиров — [[Алексей Михайлович Максимов (артист)|Максимов]], который, хотя и был одним из выдающихся драматических артистов русской сцены, на этот раз, по мнению театрального историка А.Вольфа, не справился с ролью и вскоре был заменен на В. В В. Самойлова Самойлова, первоначально исполнявшего роль драматурга Борзикова<ref>[http://books.google.ru/books?id=G5EJAQAAIAAJ&pg=PA69&lpg=PA69&dq=%D0%90.+%D0%98.+%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84,+%22%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%22,+%D0%90%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0+(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C+%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9).&source=bl&ots=Ul4vLsUpUv&sig=tLaQ6fiaUYT5hli_hWoTu6RMDXw&hl=ru&ei=ir6fS7aOAZqutgeT1PWDDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CAgQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Годовыя обозрѣнія русской и французской драматической сцены, оперы и балета (первая часть, стр. 87)]</ref>.
== Первые постановки ==
Первые постановки в обеих императорских труппах вызвали всеобщие зрительские восторги. Образы и ситуации, шаржированные в пьесе, были узнаваемы, а потому — потому — смешны. Не следует забывать, что театр был в то время самым популярным видом времяпрепровождения приличного общества: любовь к спортивным соревнованиям, к рок-певцам и кинематографу еще не нашла пути к сердцам зрителем за неимением таковых, поэтому вся зрительская энергия была направлена исключительно в театральную среду.
Исполнение двумя выдающимися русскими актерами роли Синичкина было совершенно различным. Живокини, мастер комизма и неожиданных импровизаций, вел роль комедийную, без сложных социальных ассоциаций. Мартынов же стремился показать образ в социальном аспекте — аспекте — «[[маленький человек|маленького человека]]», забитого обществом<ref name=kino&te>[http://kino-teatr.biz/teatr/art/history/1823/ «Лев Гурыч Синичкин» в Ленинградском театре комедии]</ref>.
Критик [[Виссарион Григорьевич Белинский|В. Г Г. Белинский Белинский]] писал о петербургской постановке: ''«Ленский оказал театральной публике истинную услугу своим забавным „Львом Гурычем Синичкиным“. Вся пьеса сложена очень умно и замысловато, в главном действующем лице даже довольно ловко очерчен характер. После этого удивительно ли, что Мартынов в роли Синичкина превосходен?»'' (Белинский В. Г Г. Полн Полн. собр. соч. М., 1954. Т. 4. С. 191)<ref name=azllevg/>.
== Любопытный факт ==
Огромный успех этого водевиля способствовал тому, что через два года после его премьеры в репертуаре московского Большого театра появился еще один водевиль с очень похожим названием: '''«Лев Гурыч и Ульяна Осиповна Синичкины, или Он у нее первый, а она у него вторая»''', так назвал свой перевод-переделку французской комической пьесы ''Le beneficiaire'' французских драматургов [[Эммануэль-Гильом Теолон|М. Теолона]] и Этьена (Э. Кретю) русский переводчик [[Сергей Петрович Соловьев|С. П П. Соловьев Соловьев]]; премьера этого «Льва Гурыча…» прошла на сцене Большого театра 31 октября 1841 года в бенефис артиста Московской императорской труппы [[Василий Игнатьевич Живокини|В. И И. Живокини Живокини]]<ref name=malteatr/>.
А сам водевиль про первого Льва Гурыча и его дочь-дебютантку тем временем уверенно завоевывал зрителей.
== Дальнейшие постановки ==
Водевиль «Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка» прочно вошел в русский театральный репертуар. Он долго не сходил со сцены императорских театров (среди исполнителей роли Синичкина выдающиеся русские артисты: П. В В. Васильев Васильев, О. А А. Правдин Правдин, К. А А. Варламов Варламов, К. Н Н. Яковлев Яковлев, П. М М. Медведев Медведев, Б. С С. Борисов Борисов)<ref name=vslovar/>, затем ставился на сцене [[Театр Корша|Театра Корша]], в [[Летучая мышь (театр-кабаре, 1908)|театре-кабаре «Летучая мышь»]], во многих драматических театрах различных городов.
В 1919 году на сцене [[Александринский театр|Александринского театра]] (уже не императорского, но еще не поменявшего свое имперское название на «Акрдрама») спектакль «Лев Гурыч Синичкин» шел с изначальной музыкой А. Н Н. Верстовского  Верстовского (режиссер — режиссер — [[Юрий Львович Ракитин|Ю. Л Л. Ракитин Ракитин]])<ref>[http://biruch.sptl.spb.ru/index.php?view=shedule&theatre=1&page=3 Журнал Бирюч: Репертуар театров // Александринский театр]</ref>.
Советская власть, которая поначалу вообще хотела отказаться от театров, но потом, смилостившись и радикально меняя театральный репертуар, через несколько лет тоже разрешила вернуться к этому водевилю.
[[Файл:LevGurVahtang.JPG|thumb|left|Б. В В. Щукин  Щукин в роли Синичкина. «Лев Гурыч Синичкин» Д. Т Т. Ленского Ленского. Студия им. Вахтангова, Москва, 1924 г1924 г.]]Первая советская постановка водевиля состоялась в московском театре им. Евг. Вахтангова 16 декабря 1924 года<ref name=vslovar/> в литературной обработке [[Николай Робертович Эрдман|Н. Р Р. Эрдмана Эрдмана]] с введением новых куплетов [[Михаил Давыдович Вольпин|М. Д Д. Вольпина Вольпина]]; музыка Верстовского была дополнена композитором [[Николай Иванович Сизов|Н. И И. Сизовым Сизовым]], художник [[Борис Робертович Эрдман|Б. Н Н. Эрдман Эрдман]]. Водевиль стал первой большой режиссерской работой будущего художественного руководителя театра [[Рубен Николаевич Симонов|Р. Н Н. Симонова Симонова]]<ref>[http://www.vakhtangov.ru/history/performance/lev_gurich/ Сайт Театра Вахтангова]</ref>; в главных ролях: ''Синичкин''  — [[Борис Васильевич Щукин|Борис Щукин]] (во втором составе сам Р. Н Н. Симонов Симонов), ''Лиза Синичкина''  — [[Валентина Григорьевна Вагрина|В. Г Г. Вагрина Вагрина]]<ref name=vslovar/> и [[Вера Леонидовна Головина|В. О О. Головина Головина]]<ref>[http://www.vakhtangov.ru/shows/lev_gurich Лев Гурыч Синичкин (1924)]</ref>, ''Сурмилова''  — [[Анна Алексеевна Орочко|А. А А. Орочко Орочко]], ''Зефиров''  — [[Константин Яковлевич Миронов|К. Я Я. Миронов Миронов]], ''Князь Ветринский''  — [[Осип Николаевич Басов|О. Н Н. Басов Басов]], ''Чахоткин''  — [[Николай Павлович Яновский|Н. П П. Яновский Яновский]].
{{youtube|Zod22ZVlhiA|Радиоспектакль, 1955}}
В 1955 году, через тридцать лет, этот спектакль был возобновлен для записи на радио как аудиоспектакль; пояснительный текст читал [[Владимир Георгиевич Шлезингер|Владимир Шлезингер]]. Исполнители: ''Лев Гурыч Синичкин, провинциальный актер''  — [[Рубен Николаевич Симонов|Рубен Симонов]], ''Лиза''  — [[Людмила Васильевна Целиковская|Людмила Целиковская]], ''Ветринский, князь''  — [[Владимир Иванович Осенев|Владимир Осенев]], ''Пустославцев, содержатель театра''  — [[Николай Сергеевич Плотников|Николай Плотников]], ''Сурмилова''  — [[Анна Алексеевна Орочко|Анна Орочко]], ''Налимов''  — [[Борис Митрофанович Шухмин|Борис Шухмин]], ''Фёдор Семенович Борзиков, писатель''  — [[Кольцов Виктор Григорьевич|Виктор Кольцов]], ''Граф Зефиров''  — [[Толчанов Иосиф Моисеевич|Иосиф Толчанов]], ''Чахоткин, актер местного театра''  — [[Федоров Евгений Евгеньевич|Евгений Фёдоров]], ''Трагик''  — [[Греков Максим Иванович|Максим Греков]], ''Митька, старший плотник в театре''  — [[Борисов Анатолий Иванович|Анатолий Борисов]], ''Суфлёр''  — [[Каширин Иван Игнатьевич|Иван Каширин]], ''Шкал, слуга из театральной школы''  — [[Мерлинский Григорий Маркович|Григорий Мерлинский]], ''Семен, слуга Борзикова''  — [[Русланов Вадим Львович|Вадим Русланов]], ''Камердинер графа Зефирова''  — [[Зилов Михаил Сергеевич|Михаил Зилов]], ''Актриса Варя''  — [[Головина Вера Леонидовна|Вера Головина]], ''Танцовщица Надя''  — [[Измайлова Елена Давыдовна|Елена Измайлова]], ''Актриса Маша''  — [[Жуковская Гарэн Константиновна|Гарен Жуковская]], ''Танцовщица Катя''  — [[Данчева Валентина Ивановна|Валентина Данчева]], ''Прошка, рабочий сцены''  — [[Шлезингер Владимир Георгиевич|Владимир Шлезингер]].* 1935 — 1935 — театр «Красный факел».* В 1937 году водевиль был поставлен на сцене [[Саратовский театр драмы|Саратовского театра драмы]] в постановке [[Григорий Наумович Несмелов|Григория Наумовича Несмелова]]. Сотый показ этого спектакля состоялся в конце Великой Отечественной войны — войны — 9 июля 1944 года* В 1945 году появилась новая редакция известного водевиля — водевиля — ее создал литератор [[Алексей Михайлович Бонди|А. Бонди]]<ref name=kino&te/>, музыку написал [[Валерий Викторович Желобинский|В. Желобинский]] для постановки в Ленинградском театре комедии, режиссёр [[Николай Павлович Акимов|Н. Акимов]]; а премьера прошла 24 апреля 1945 года в Москве на гастролях<ref>[http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/25067/bio/ Бонди Алексей Михайлович // Сайт КиноТеатр.ру]</ref>. ''Синичкин''  — [[Борис Михайлович Тенин|Б. М М. Тенин Тенин]], ''Лиза''  — [[Кира Яковлевна Гурецкая|К. Гурецкая]], ''Сурмилова''  — [[Надежда Нурм]], ''Налимов''  — Г. Рубин.
* в 1939 году сразу два театра поставили водевиль: ЦТКА и Читинский театр
* 1940 — 1940 — Тбилисский театр им. Грибоедова* июнь 1948 — 1948 — [[Московский академический театр Сатиры]] поставил спектакль в редакции А.Бонди, режиссёр [[Эммануил Борисович Краснянский|Э. Б Б. Краснянский Краснянский]], художник Я. Штоффер, в главных ролях: ''Синичкин''  — [[Владимир Яковлевич Хенкин|В. Хенкин]], ''Лиза Синичкина''  — [[Вера Кузьминична Васильева|В. Васильева]], ''Сурмилова''  — [[Надежда Ивановна Слонова|Н. Слонова]], ''Князь Ветринский''  — [[Георгий Павлович Менглет|Г. Менглет]]<ref>[http://satira-bilet.ru/old-repertoire/lev-gurich-sinichkin/ Программка спектакля.]</ref>.
{{youtube|Xt5Js6rQULM|О. Табаков о спектакле. Интервью с авторами спектакля. Фрагменты из спектакля}}
* В 1962 году — году — спектакль был поставлен для учебного курса [[Театр мимики и жеста|Театра мимики и жеста]], специально переделанный для репертуара глухонемых; режиссёр [[Людмила Владимировна Ставская|Л. В В. Ставская Ставская]].* 2012 — 2012 — московский театр п/р О. Табакова показал свою версию спектакля «Лев Гурыч Синичкин»; текст М.Вольпина и Н.Эрдмана к фильму режиссера К. Юдина по мотивам водевиля Д.Ленского. Куплеты к спектаклю созданы Ю.Энтиным на музыку А.Цфасмана, А.Варламова, А.Вертинского. Режиссер: Ю. Еремин. В ролях: М.Хомяков, Н.Гусева, Е.Миллер. Действие перенесено в период НЭПа<ref>[http://www.ria.ru/theatre/20120201/553600608.html Старинный водевиль в новом обличье представят в «Табакерке»]</ref><ref>[http://www.tabakov.ru/press/2012/ Серебро «Табакерки»]</ref>  — '''см. видеоролик справа.'''
Водевиль неоднократно ставился на разных сценах и, судя по всему, не собирается покидать театральные подмостки.
Водевиль дважды экранизировался:
* в 1956 году — году — под названием «На подмостках сцены», авторы сценария: Николай Эрдман и Михаил Вольпин, режиссер: Константин Юдин, в главных ролях: Василий Меркурьев — Меркурьев — Синичкин, Лилия Юдина — Юдина — Лиза, Юрий Любимов — Любимов — граф Зефиров, Михаил Яншин — Яншин — драматург Борзиков ('''см. фильм — фильм — видеоролик в начале данной статьи''').* в 1974 году — году — «Лев Гурыч Синичкин», режиссер [[Александр Аркадьевич Белинский|А. А А. Белинский Белинский]] ('''см. фильм — фильм — видеоролик в начале данной статьи''').
== «Из любви к искусству» ==
Водевиль внес свой вклад в [[крылатые слова]], породив выражение «Из любви к искусству» — искусству» — так говаривал дамский волокита граф Зефиров, ухаживая за всеми молоденькими актрисами. Выражение вышло за сценические рамки и прижилось в народной молве; обозначает: не корысти ради, а просто так, неизвестно зачем<ref>[http://www.bibliotekar.ru/encSlov/9/82.htm Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. Автор-составитель Вадим Серов]</ref>.
== Источники ==
Редактор
2147
правок