Shir Lamaalot — различия между версиями
Материал из ALL
(Новая страница: «{{YouTube|KbBgvXRD1NE|}} '''Шир ле-Маалот''' — еврейская израильская песня. == Общие сведения == Песня о…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{YouTube|KbBgvXRD1NE|}} | {{YouTube|KbBgvXRD1NE|}} | ||
− | '''Шир ле-Маалот''' — | + | '''Шир ле-Маалот''' — [[еврей]]ская [[израиль]]ская песня. |
== Общие сведения == | == Общие сведения == | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
[[Категория:музыка]] | [[Категория:музыка]] | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:евреи]] |
Версия 12:19, 8 марта 2016
Шир ле-Маалот — еврейская израильская песня.
Общие сведения
Песня основана на 120 (121) псалме.
Песню исполняют многие израильские певцы и певицы.
Текст
- шир ламаалот
- эса эйнай эль hэhарим-
- мэаин яво эзри-
- эзри мэим hашем-
- осе шамаим ваарэц-
- аль йитен ламот раглеха-
- аль янум шомреха
- hине лё янум вэ лё йишан шомер исраэль-
- hашем шомрэха hашем цилха
- аль яд йеминеха-
- йомам hашемеш ло йакекка вэяреах б'лайла-
- hашем йишморха михоль ра-
- йишмор эт нафшеха-
- ашем йишмор цетха увоэха
- мэата вэ ад ол'ам
Перевод (автор перевода не указан)
- Восхождения песнь
- К вершинам поднял я свой взгляд
- Что помощь мне сулят.
- Господь меня спасет,
- Не дрогнет тут твой шаг
- Ведь свет и тьму создавший.
- Меня хранит не дремля.
- Глаза не сомкнув все так же бдит, хранящий Израэль
- Господь спаситель, он сень твоя
- По право от тебя
- И яркий свет луны, И солнца зной, для тебя безопасны
- Господь спасет от зла
- И душу сохранит
- И вход и выход он твой бдит
- Отныне и вовек.