Архив:Disciples. Дом гостеприимства — различия между версиями
Анонимус |
Dream (обсуждение | вклад) м (Откат правок 138.201.7.205 (обсуждение) к версии Мозги) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Творчество Авторов|Архив:Авторы:Disciples. 2014}} | {{Творчество Авторов|Архив:Авторы:Disciples. 2014}} | ||
− | Персонажи: | + | Персонажи: паладин, нежить |
---- | ---- | ||
− | В | + | В этом бою у Лотара впервые всё пошло настолько не так |
− | Ранение. Сшибают | + | Ранение. Сшибают с коня. Волочит по земле. |
− | Наконец | + | Наконец выдергивает ногу из стремян, падает. Кровь, горячая, липкая, заливает глаза. |
Боль. Страх. | Боль. Страх. | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
Беспомощность. | Беспомощность. | ||
− | Темнота. Смерть? Слава Всевышнему, | + | Темнота. Смерть? Слава Всевышнему, нет. Свет. |
− | Друзья. Тащат. «Как | + | Друзья. Тащат. «Как хорошо, что у меня есть такие верные товарищи». У них тоже бледные лица, хриплые голоса. |
− | «А | + | «А следом… что это? Имперские лучники, охотники на ведьм в красных одеяниях, маги, почему они преследуют своих? Зачем лучники стреляют в моих друзей?» |
− | Кашель, | + | Кашель, с болью, как будто из груди выдёргивают крюк, и тот рвёт лёгкие в лохмотья. Выкашлянный сгусток крови стекает по бороде. |
− | «А, | + | «А, нет, это кровь залила мне глаза, я брежу. Это нежить!» — и как он мог принять за своих эти уродливые силуэты, эти искажённые злобой мёртвые лица? |
− | Ах, | + | Ах, если бы было больше сил! Мерзкие твари! |
− | Как | + | Как невыносимо быть бременем для других и как он ценит верность своих товарищей. |
− | Тьма | + | Тьма застилает глаза. |
*** | *** | ||
− | — Лотар! — Гелдвин | + | — Лотар! — Гелдвин улыбается, когда паладин открывает глаза. |
− | Лотар | + | Лотар кашляет и осматривает комнату. |
− | Это | + | Это изба. Тепло. Сухо. Чисто. |
− | Ардоберт | + | Ардоберт сидит рядом с хозяйкой дома, красивой селянкой, его лицо усталое, но умиротворённое. |
− | Но | + | Но сердце не унимается, никак не желая понять, что бой окончен, долбится в грудную клетку, словно собираясь проломиться через неё наружу. |
− | — К | + | — К сожалению, у нас больше нет зелья лечения, но мы обработали твои раны. Тебе нужно поесть и поспать, — говорит Ардорберт и, дав опереться на плечо, отводит к обеденному столу. |
− | На | + | На столе изобилие еды, лежат белоснежно-белые салфетки, чистейшие скатерти. |
− | Лотар | + | Лотар пытается понять, голоден ли он, но тошнота и отвращение неожиданно подступают к горлу. Он чувствует запах разложения. |
− | Почему?! Всё | + | Почему?! Всё же так чисто! И хозяйка выглядит такой опрятной… |
− | Нет, | + | Нет, ему показалось: видимо, ещё слишком болен и слаб. |
− | И | + | И правда. Пахнет ароматным мясом, свежими овощами, соленьями и горячей выпечкой. Хозяйка потрудилась на славу. |
− | Лотар | + | Лотар поводит носом, наслаждаясь вкусным запахом, и тянется, чтобы наложить еды на тарелку. |
− | Плывёт | + | Плывёт в глазах. |
− | Он | + | Он содрогается. |
− | Гнилые | + | Гнилые овощи облеплены мухами, черви прогрызают в них свои ходы. На блюде лежит женский торс. Белая нежная кожа с синеватыми сосудами. Стеклянный графин полон крови. |
− | Паладин | + | Паладин вскрикивает в ужасе. |
− | Наваждение | + | Наваждение исчезает. На блюде лежит свежий барашек, в графине налито красное вино. |
− | Друзья | + | Друзья едят, смакуют, хвалят хозяйку. Та краснеет и прячет глаза. Красивая селянка, и это лицо, как будто смутно знакомое… |
− | «Война | + | «Война сводит с ума», — думает Лотар, отправляя очередную вилку с мясом в рот. Нежное, такое мягкое, хороший ягнёнок. |
− | После | + | После еды его тянет в сон. |
*** | *** | ||
− | — Лотар, Лотар, — | + | — Лотар, Лотар, — слышит он голос и просыпается, уже лёжа в постели. |
− | Селянка | + | Селянка лезет ему на обнажённую грудь. |
− | «Я | + | «Я же ранен и уже не так молод», — удивляется он. |
− | В | + | В той же комнате сидят друзья. Их лица неподвижны, как будто их ничего не смущает. |
− | — Ты | + | — Ты помнишь меня, Лотар? — шепчет страстно женщина. |
− | — Ннет, — | + | — Ннет, — отвечает Лотар и тут же кривится от боли. Селянка больно давит коленкой на одну из ран. |
− | — Конечно, | + | — Конечно, куда тебе помнить всех селянок, — лицо её начинает меняться, — а они готовы умереть. |
− | Теперь | + | Теперь перед ним отвратительное лицо, покрытое струпьями, со слезающей кожей. Комната пыльная и грязная, с плесенью на стенах. У Гелдвина исчезает глаз, засохшая кровь покрывает лицо, криво отвисает челюсть, в животе Ардоберта раскрывается тёмная дыра, красное нутро виднеется в нём, всё ещё слегка двигаясь. |
− | Мёртвая | + | Мёртвая женщина наслаждается ужасом на лице Лотара и спрашивает: |
− | — Ну, | + | — Ну, как тебе на вкус твоя жена? |
− | [[Категория:Сказки | + | [[Категория:Сказки про Disciples|Дом гостеприимства]] |
Текущая версия на 19:18, 6 апреля 2016
Внимание! Данная страница представляет собой творчество авторов с сайта Diary.ru, ранее опубликованное ими в Интернете на общедоступном сайте в некоммерческих целях и сохраненное с целью реализации открытого доступа к знаниям. Список авторов данного произведения или статьи приведен на следующей странице: Архив:Авторы:Disciples. 2014.
Персонажи: паладин, нежить
В этом бою у Лотара впервые всё пошло настолько не так
Ранение. Сшибают с коня. Волочит по земле.
Наконец выдергивает ногу из стремян, падает. Кровь, горячая, липкая, заливает глаза.
Боль. Страх.
Беспомощность.
Темнота. Смерть? Слава Всевышнему, нет. Свет.
Друзья. Тащат. «Как хорошо, что у меня есть такие верные товарищи». У них тоже бледные лица, хриплые голоса.
«А следом… что это? Имперские лучники, охотники на ведьм в красных одеяниях, маги, почему они преследуют своих? Зачем лучники стреляют в моих друзей?»
Кашель, с болью, как будто из груди выдёргивают крюк, и тот рвёт лёгкие в лохмотья. Выкашлянный сгусток крови стекает по бороде.
«А, нет, это кровь залила мне глаза, я брежу. Это нежить!» — и как он мог принять за своих эти уродливые силуэты, эти искажённые злобой мёртвые лица?
Ах, если бы было больше сил! Мерзкие твари!
Как невыносимо быть бременем для других и как он ценит верность своих товарищей.
Тьма застилает глаза.
— Лотар! — Гелдвин улыбается, когда паладин открывает глаза.
Лотар кашляет и осматривает комнату.
Это изба. Тепло. Сухо. Чисто.
Ардоберт сидит рядом с хозяйкой дома, красивой селянкой, его лицо усталое, но умиротворённое.
Но сердце не унимается, никак не желая понять, что бой окончен, долбится в грудную клетку, словно собираясь проломиться через неё наружу.
— К сожалению, у нас больше нет зелья лечения, но мы обработали твои раны. Тебе нужно поесть и поспать, — говорит Ардорберт и, дав опереться на плечо, отводит к обеденному столу.
На столе изобилие еды, лежат белоснежно-белые салфетки, чистейшие скатерти.
Лотар пытается понять, голоден ли он, но тошнота и отвращение неожиданно подступают к горлу. Он чувствует запах разложения.
Почему?! Всё же так чисто! И хозяйка выглядит такой опрятной…
Нет, ему показалось: видимо, ещё слишком болен и слаб.
И правда. Пахнет ароматным мясом, свежими овощами, соленьями и горячей выпечкой. Хозяйка потрудилась на славу.
Лотар поводит носом, наслаждаясь вкусным запахом, и тянется, чтобы наложить еды на тарелку.
Плывёт в глазах.
Он содрогается.
Гнилые овощи облеплены мухами, черви прогрызают в них свои ходы. На блюде лежит женский торс. Белая нежная кожа с синеватыми сосудами. Стеклянный графин полон крови.
Паладин вскрикивает в ужасе.
Наваждение исчезает. На блюде лежит свежий барашек, в графине налито красное вино.
Друзья едят, смакуют, хвалят хозяйку. Та краснеет и прячет глаза. Красивая селянка, и это лицо, как будто смутно знакомое…
«Война сводит с ума», — думает Лотар, отправляя очередную вилку с мясом в рот. Нежное, такое мягкое, хороший ягнёнок.
После еды его тянет в сон.
— Лотар, Лотар, — слышит он голос и просыпается, уже лёжа в постели.
Селянка лезет ему на обнажённую грудь.
«Я же ранен и уже не так молод», — удивляется он.
В той же комнате сидят друзья. Их лица неподвижны, как будто их ничего не смущает.
— Ты помнишь меня, Лотар? — шепчет страстно женщина.
— Ннет, — отвечает Лотар и тут же кривится от боли. Селянка больно давит коленкой на одну из ран.
— Конечно, куда тебе помнить всех селянок, — лицо её начинает меняться, — а они готовы умереть.
Теперь перед ним отвратительное лицо, покрытое струпьями, со слезающей кожей. Комната пыльная и грязная, с плесенью на стенах. У Гелдвина исчезает глаз, засохшая кровь покрывает лицо, криво отвисает челюсть, в животе Ардоберта раскрывается тёмная дыра, красное нутро виднеется в нём, всё ещё слегка двигаясь.
Мёртвая женщина наслаждается ужасом на лице Лотара и спрашивает:
— Ну, как тебе на вкус твоя жена?